"مررنا به" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşadıklarımızdan
        
    • Yaşadığımız
        
    • yaşadıklarımız
        
    • çektiğimizi
        
    • yaşadıklarımıza
        
    • sıkıntılar çektiğimizin
        
    • yanından geçmiştik
        
    Ben biliyorum. Biz biliyoruz. Bu gece bütün yaşadıklarımızdan sonra gerçeği gizlemeyi nasıl savunursun? Open Subtitles انا اعرف ، نحن نعرف بعد كل ما مررنا به الليله
    Tanrım! Ona inanmamıştım! Yani, bütün bu yaşadıklarımızdan sonra! Open Subtitles يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به
    Yaşadığımız onca şeyden sonra en kötüsünün geride kaldığını sanmıştım. Open Subtitles مع كل ما مررنا به ظننت أن الأسواء كان خلفنا
    Biliyorsun, onunla beraber Yaşadığımız onca şeyi. Open Subtitles أنت تعلم ، كل ما مررنا به جميعا فى السابق
    Tanrım. Jerry, buraya gelirken yaşadıklarımız, çok korkunçtu. Open Subtitles رباه، كان أمراً فظيعاً، ما مررنا به أثناء طريق العودة
    İstanbul, Ankara bilmez bizim ne gördüğümüzü. Ne çektiğimizi bilmez. Open Subtitles سكان اسطنبول وانقرا ليس لديهم فكرة عن ما رأيناه أو مررنا به
    Yani, şu yaşadıklarımıza bakarak ne kadar kötü olabilir ki, cidden? Open Subtitles مع ما مررنا به كم من الممكن ان يسوء الامر، حقاً؟
    İşte anahtarların. Arabayı aldıktan sonra ne sıkıntılar çektiğimizin farkında mısın? Open Subtitles هل تعلم ما مررنا به بحق الجحيم بعدما أخذت السيارة؟
    Tanrım! Ona inanmamıştım! Yani, bütün bu yaşadıklarımızdan sonra! Open Subtitles يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به
    yaşadıklarımızdan sonra pes etmek, ümidimizi yitirmek çok kolay olurdu. Open Subtitles .. بعد ما مررنا به كان من منتهى السهولة أن نستسلم ونفقد الأمل
    Herkesin dışında sen, yaşadıklarımızdan sonra, sana yalan söyleyeceğimi mi düşünüyorsun? Open Subtitles أنتِ من جميع الناس , بعد كل ما مررنا به , تظنيني أكذب عليكِ؟
    Bunun, yaşadıklarımızdan sonra içgüdüsel bir tepki olduğunu biliyorum ama burada oturuyor olmanın, yani bu yerde bir anlamı olmalı, değil mi? Open Subtitles اعلم ان هذا تصرف تلقائي لكل شئ مررنا به و لكن حقيقة اننا جالسون هنا
    Tüm yaşadıklarımızdan sonra oğluma hala gerçek bir aileye sahip olduğunu göstermeye çabaladığımı hala göremiyor musun? Open Subtitles هل خطر ببالك قط إنني بحاجة لأن أعرض لطفلي بأننا لا زلنا عائلة بعد كل ما مررنا به ؟
    O yaşadıklarımızdan sonra, daha samimi olduğumuzu sanıyordum. Open Subtitles رسمي جداَ بكل ما مررنا به أعتقدت بأننا سنكون قيد مصطلحات مألوفة
    Şu son birkaç yılda onca Yaşadığımız şeyden sonra,.. Open Subtitles يا للطرافة .. بعد كل ما مررنا به خلال الأعوام القليلة الماضية
    Yaşadığımız bunca şeyden sonra beni yargılamadığına inanmıyorum. Open Subtitles لا أصدق أنك تحكمين عليّ بعد كل ما مررنا به
    Yaşadığımız o kadar şeyden sonra, bazı şeyleri senden saklamanın zor olduğu kanaatine vardım. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به أجد أنه من الصعب جداً أن أخفى عنك أموراً
    Tamrım, Yaşadığımız onca şeyden sonra seni yine kaybedeceğim. Open Subtitles يا إلهي , بعد كل ما مررنا به سأفقدك مرة أخرى
    Tamam, oldu! Yaşadığımız onca şeyden sonra bunu nasıl yaparsın? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به كيف يمكنك فعل ذلك ؟
    Umarım Yaşadığımız herşey için minnettar olurlar. Her anlamda. Open Subtitles أتمنى أن يقدرو كل شئ مررنا به بكل مقاصده لإستمرار وجودنا
    Evimiz, çocuklar, hastanede yaşadıklarımız. Open Subtitles المنزل، الأطفال ما مررنا به في المشفى لتوّنا
    Neler çektiğimizi biliyor musunuz? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عما مررنا به ؟
    Son zamanlarda yaşadıklarımıza bakın Julie saldırıya uğradı, Danny Bolen intihar etti. Open Subtitles .. أعني .. بعد كلّ ما مررنا به مؤخراً "الإعتداء على "جولي .. "محاولة إنتحار "داني بولين
    Arabayı aldıktan sonra ne sıkıntılar çektiğimizin farkında mısın? Open Subtitles هل تعلم ما مررنا به بحق الجحيم بعدما أخذت السيارة؟
    Orada olduğundan emin olabilirsin. İlk başta doğruca yanından geçmiştik. Open Subtitles كان يجب ان تعرفه لقد مررنا به فى البداية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus