"مرفأ" - Traduction Arabe en Turc

    • Liman
        
    • Limanı
        
    • Harbor
        
    • rıhtım
        
    • Port
        
    • limana
        
    • Koyu
        
    • kargo
        
    • tekne
        
    • limanda
        
    • Rıhtımı
        
    • limanına
        
    • tersanesine
        
    • nın platformunu
        
    Liman Koyu Kasabı davasında büyük bir gelişme var da. Open Subtitles المسألة فقط أنّنا أحرزنا تقدّماً كبيراً بقضيّة سفّاح مرفأ الخليج
    Bu, Liman Koyu Kasabı'yla, aynı odayı paylaşan ekibin ta kendisi. Open Subtitles وهو نفس الفريق أيضا الذى عمل على قضية سفاح مرفأ الخليج
    Ve Tokyo Limanı açıklarında durmakta olan şu siyah gemiler tarafından son bir yıldır tehdit ediliyorlardı. TED و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي.
    Polis, Bay Harbor kasabının 18 meçhul kurbanını teşhis edebilmek için işe yarayabilecek her türlü ipucunun peşinde. Open Subtitles على الضحايا الـ18 بلا وجوه لسفّاح مرفأ الخليج
    Hem gözlerden uzak. bir rıhtım var, bir kayık ve bir iskele, ve oraya kocaman bir tabela asarız. Open Subtitles إنه معزول وثمة مرفأ وزورق وممر على الماء
    İşin tuhafı, en muhtemel yuvalama alanı yoğun bir Liman. Open Subtitles من المستغرب، على اكثر تقدير موقع الوكر في مرفأ مشغول.
    Ike ve ben, Ağlayan Göl'ün her koyunu araştırdık. ...Lanet Liman'dan başlayıp Donuk Mağara'ya kadar. Open Subtitles أنا و أيك إستكشفنا منطقة البحيرة كلها من مرفأ هارولد إلى كهف كوردرل
    Bu 12 kişinin, Liman Koyu Kasabı'nın kurbanları olduklarını varsayacağız. Open Subtitles سنواصل افتراض أنّ هؤلاء الـ12 كانوا من ضحايا سفّاح مرفأ الخليج
    Liman Koyu Kasabı'nı arama çalışmalarına katılmak için geldim. Open Subtitles أتيتُ هنا للانضمام للبحث عن سفّاح مرفأ الخليج
    Fakat, Liman Koyu Kasabı hakkında hayatî bilgiye sahip olduğunu iddia etti. Open Subtitles ولكنها تدّعي بأنّ لديها معلومات حيويّة عن سفّاح مرفأ الخليج
    Duyduğuma göre Liman Koyu katili davasında büyük bir gelişme kaydedilmiş. Open Subtitles إذاً، سمعتُ بأنّ ثمّة تقدماً كبيراً بقضية سفّاح مرفأ الخليج
    Söylentiye göre, Federaller Koy Limanı cesetleri için geliyorlarmış. Open Subtitles أتعلمون؟ تقول الشائعات بأنّ الاتحاديّين سيأتون لأجل جثث مرفأ الخليج
    Sabah olur olmaz Sachs Limanı'na uçacağız. Open Subtitles عندما ينبثق النور , سنسافر الى مرفأ ساكس
    Bu günlerde ailelerin hayallerinin Limanı yok... Open Subtitles الآباء والأمهات في هذه الأيام لا مرفأ الأحلام التي..
    Şehirdeki tek kancık, bebeğim. Bay Harbor kasabı. Open Subtitles الداعر الوحيد بالمدينة يا عزيزي، سفّاح مرفأ الخليج
    Geberesice Bay Harbor kasabı benim sosyal yaşantımı da doğruyor. Open Subtitles سفّاح مرفأ الخليج اللعين يذبح حياتي الاجتماعية على الإنترنت
    Söylemiştim, rıhtım 9C yok. Open Subtitles أخبرتك، لا يوجد مرفأ برقم 9 سي
    Rue Port de Neuve 20 adresinde küçük bir evde yaşıyoruz. Open Subtitles وعشنا فى بيت صغير على مرفأ ريو دى نوفى بجنيف.
    Üzgünüm ama şuanda onun için yapabileceğimiz bir şey yok. Hemen limana gitmeliyiz. Open Subtitles أنا متأسف لا يمكننا فعل شيء حيالها الآن علينا الوصول إلى مرفأ السفن
    Scorpion tersanesine kargo götüreceksiniz ve yedek parçalarla döneceksiniz. Open Subtitles أنتما ستأخذان شحنة إلى مرفأ "سكوربيون" ثم ستعودان بقطع غيار
    "Şehir Adası Yat ve Plaj Kulübü" mü? Daha çok tekne parkı. Open Subtitles شاطئ سيتي ايلند انه مثل مرفأ للقوارب مع بعض الاعشاب ومكان للشواء
    limanda denize de girmedim. Bu iyi bir fikir olduğu anlamına gelmiyor. Open Subtitles أنا أيضاً لم أقفز في مياه مرفأ أيضاً، لذا فكلّ تجربة جديدة لا يتحتّم كونها جيّدة.
    Balıkçı Rıhtımı, 39'uncu isk eleden canlı yayında ben San Francisco'dan Roxanne Long. Open Subtitles يَذْكرُبشكلمباشرمِنْبيير 39 على رصيفِ مرفأ صيّادِ السمك... ... أَناروكسانلمدةطويلة مِنْ سان فرانسيسكو.
    Bir keresinde Boston limanına ceset atmıştım. Open Subtitles لقد قمت برمي جثة في مرفأ بوسطون ذات مرة.
    Luna'nın platformunu görmeliydin Monty. Huzur doluydu, güvenliydi. Open Subtitles كان عليك رؤية مرفأ يا(لونا) كان هادئاً وآمن تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus