"مروّعة" - Traduction Arabe en Turc

    • korkunç
        
    • Berbat
        
    • tüyler
        
    Ancak sabah ışığı korkunç bir gerçeği ortaya çıkardı: kurbanları önceki ev sahiplerinden başkaları değildi. TED ولكنّ إشراقة الصبح انجلت عن حقيقة مروّعة: لم يكن القتلى إلّا أولئك الذين استضافوهم من قبل.
    korkunç hastalıkları ve suç tahrikçileriyiz. Open Subtitles ننقل معنا أمراض مروّعة ونتحرك بإندفاع إجرامي
    korkunç bir suçla biten son bölüm benim mi suçumdu? Open Subtitles هل هو خطأي بأن جريمة مروّعة جرى فصلها الأخير هنا...
    Daha çok bakıcı aileler var ve duyduğuma göre epey Berbat olabiliyorlarmış. Open Subtitles أعتقد أنها تقريباً عائلات مربيّة و سمعت أنها يمكن أن تكون مروّعة
    Gençlere yaptığın yanlışlardan başka öğretecek bir şeyin kalmadığını öğrendiğin an hayatının korkunç bir noktasında olduğunu anlıyorsun. Open Subtitles تعرف هناك نقطة مروّعة ..في حياتكعندماتدرك . بأنّ ليس لديك شيء ..لتعلمه
    Ama dostum geldi ve zamanında orada olmamız gerektiğini söyledi. Sadece sonuçlar korkunç olduğunda gelir. Open Subtitles لكنّ صديقي أتى وقال أننا يجب أن نسرع، لا يأتي إلا حين تكون النتيجة مروّعة.
    - korkunç bir suç, yaralayan bir kayıp. - Kapatır mısın şunu? Open Subtitles جريمة شنيعة، وخسارة مروّعة هل يمكنك أن تطفئ هذا؟
    Bu bir anlamda korkunç bir adam kaçırma hikayesine benziyor. Open Subtitles أوَتعلمين، خارج سياق الحديث، يبدو هذا كقصّة اختطافٍ مروّعة.
    Ya bu kadar korkunç bir şeye zorunlu kalmadığımız bir yolu daha olsaydı? Open Subtitles ماذا لو أنّ هنالك طريقة لفعل هذا وليست مروّعة ؟
    Daha yeni korkunç bir trajedi yaşadın. Open Subtitles أنصِت إليّ. لقد مررتَ لتوّكَ بمأساةٍ مروّعة.
    Onunla bir saat içinde buluşmak için deposuna gidiyoruz. Bu korkunç bir fikir. Open Subtitles سنتجه إلى مستودعه بعد ساعة لملاقاته تلك خطة مروّعة
    Baypas sırasında kalbi çekmek korkunç mu? Open Subtitles لماذا؟ هل هي مروّعة عندما نصوِّر القلب أثناء عملية الصمام؟
    Ortada bir soru yok aslında. Olanlar korkunç bir kazaydı. Open Subtitles لا يوجد أيّ تشكيك في أنّها كانت حادثة مروّعة
    Ve insanlar, O.J.'nin böyle korkunç bir suç işleyeceğine inanmayacaklar. Open Subtitles وأنا متأكد بأنهم يعتقدون بأنهُ لن يقوم بإرتكاب جريمةً مروّعة كهذه.
    Şartlar korkunç ötesiydi ama bir ışık göründü. Open Subtitles ظروفي كانت مروّعة للغاية، لكن ها قد انبثق بصيص ضوء.
    Son zamanlarda çok korkunç şeyler düşünüyordum. Open Subtitles راودتني مؤخراً أفكار مروّعة للغاية
    -Kırmızı Mercedesler ne korkunç. -Dur bir dakika Kırmızı olduğunu bizde biliyoruz. Open Subtitles - مرسيدس حمراء مروّعة جدا أحمر نعم، أنظر إلى هذا الشيء نحن لا نعرف
    Dinazorları bulmak için Berbat durumlarda çevrede yürüyüp dinazor ararsınız. TED الأن، لتجد ديناصورات، تتنقل مشياً علي الأقدام في ظروف مروّعة بحثاً عن ديناصور.
    Boktan bir oda da 40 saat bayat pizza, Berbat bir ışık ve kötü seks. Open Subtitles أربعونساعةفي غُرفةحقيرة.. مع بيتزا فاسدة، إضاءة مروّعة وجنس سئ
    Lütfen, siz Berbat bir şey yaşadınız... Open Subtitles رجاء، يا رجال عندكم تجربة مروّعة
    Diğer erkekler de aynı arayışın peşine düştüler ve sonları tüyler ürpertici oldu. Open Subtitles ذهبت الذكور الأخرى لنفس المسعى وكانت نهايتهم مروّعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus