"مستمر من" - Traduction Arabe en Turc

    • sürekli
        
    Cinselleştirilmiş görüntülerin yerine veya bunlara ek olarak şiddet içerikli medya akışına sürekli maruz kalmak sorunlarımıza yol açıyor olabilir. TED ويمكن أن يكون التعرض إلى دفق مستمر من وسائل الإعلام العنيفة بدلًا من أو بالإضافة إلى الصور الإباحية المسبب لمشاكلنا.
    CEO'lar sürekli mühendis yokluğu çeken iş gücünden yakınıyor. TED ويشكو المدراء بشكل مستمر من ندرة الهندسة في القوى العاملة.
    Acımasız bir evrende dünyaya geliyoruz, hayatı zorlaştıran zor adımlarla karşılaşıyoruz ve sürekli düşme tehlikesi altındayız. TED نحن ولدنا في عالم دون رحمة واجهنا صعوبات شديدة ضد نظام تمكين الحياة وفي خطر مستمر من الإنهيار.
    Ancak ne yazık ki, bu hayvanlar kaçak avcılar yüzünden sürekli tehdit altındadırlar, onları bedenlerinin parçaları için avlayıp öldüren. TED لكن لسوء الحظ، هذه الحيوانات تحت تهديد مستمر من الصيادين الذين اصطادوهم وقتلوهم لبيع أجزاء من اجسامهم.
    Bağırsaklarımızın bu hareketli sokaklarında sürekli bir besin akını görürüz, ve her mikrobun bir görevi vardır. TED وفي هذه الشوارع الصاخبة من أمعائنا، نرى تدفق مستمر من الطعام، وكل ميكروب لديه وظيفة ليقوم بها.
    Çocukken, yaşadığımız hayattan sürekli endişe ettim. Open Subtitles عندما كنت طفلاً، كان لدي خوف مستمر من حياتي
    - Lisa, evlilik güzel bir şeydir ama aynı zamanda sürekli bir ahlaki üstünlük mücadelesidir. Open Subtitles ليزا، الزواج أمر جميل ولكنه معركة مستمر من أجل السيطرة
    Bu tesis, güney savaş cephesine sürekli olarak nitro temin edecek. Open Subtitles هذا سيزودنا بإحتياطى مستمر من النيترو جليسرين للجبهة الجنوبية
    Ama liderlik sürekli el değiştirirken, - vakit ve işgücü azken... Open Subtitles ولكن ، مع تغير مستمر من القيادة ، أو وقتا قليلا صاحب السُلطططط
    Korku veren tahribat ve devletlerin sürekli sessiz tavırları bizi birkaç kelime beklemek dışında bir şey yapamamaya sürüklese de, bazıları bir Stonehenge Kıyameti'nin eşiğindeyken 'ceza ertelenmesi' konusunda umutlular. Open Subtitles و الأحجار الضخمة التي قد وقفت هناك لسنين دمار مذهل وصمت مستمر من جميع حكومات العالم
    Yayınladıklarımı beğenmeyen insanlar tarafından ailem sürekli tehdit altında olacak. Open Subtitles ستظل عائلتي تحت تهديد مستمر من قِبل أشخاص لا يعجبهم ما أطبعه أو أذيعه
    düşünülür. Bu yüzden sürekli kimliğim açığa çıkacak korkusuyla yaşıyordum ve bu korkunç kaderle Kuzey Kore'ye geri gönderilebilirdim. TED كمهاجرين غير شرعيين لذا كنت أعيش في خوف مستمر من أن يتم الكشف عن هويتي فيتم ترحيلي لأواجه مصيراً مروّعاً في كوريا الشمالية
    Sadece erkeklerden elde edilebilen net bilgiyi bozabilecek sürekli değişkenlik gösteren hormon düzeyleri yok. TED ليس لديهم مستويات تقلّب مستمر من الهرمونات يمكنها أن تشوش البيانات الخالصة التي يمكن الحصول عليها لو كان لديهم الرجال فقط
    Sonsuza kadar kaybolmadan önce sürekli olarak bu yerleri canlandırmak ve insancıllaştırmak için kendimi zorunlu hissediyorum ki bu yerlerin hatıraları yaratıcı bir şekilde muhafaza edilsin. TED أحس بألتزام لتحريك وإضفاء الإنسانية علي هذه الأماكن بشكل مستمر من أجل الحفاظ علي ذكرياتها بطريقة إبداعية قبل أن نفقدها للأبد.
    - sürekli emirlerime karşı çıktınız. - Kim, ben mi? Open Subtitles عصيت أوامري بشكل مستمر من , انا ؟
    Aldığım her nefeste sürekli aşağılanıyorum. Open Subtitles ‫حياتي هو تيار مستمر من المهانة
    Bastırmak için sürekli gayret göstermek gerekir. Open Subtitles والذي يتطلّب جهد مستمر... من أجل قمعه.
    Daha sonra Simon Silver elini sürekli akan musluğa uzattı. Open Subtitles لاحقاً قام (سيلفـر) بتوجيهيديهنحو... تدفق مستمر من الماء قادم من الصنبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus