"مشتعلة" - Traduction Arabe en Turc

    • yanıyor
        
    • açık
        
    • alev
        
    • alevli
        
    • yanar
        
    • yanıyordu
        
    • ateş
        
    • sıcak
        
    • açıkken
        
    • yanmaya
        
    • yakılmış
        
    • yanıyorlar
        
    • Yangın
        
    • yandığı
        
    • yanarken
        
    O filin üstüne oturamam bir sürü köri yediğim için kıçım yanıyor. Open Subtitles لايمكني الجلوس على هذا الفيل مؤخرتي مشتعلة من آكل كل هذا الكاري،
    İçimdeki tutuşan kıvılcım hala yanıyor, tıpkı herbirimizin içinde olan gibi. TED إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم.
    - Bu ışık bütün gece açık mı kalıyor? Open Subtitles هل من المفترض ان تبقى هذا الضوء مشتعلة طوال الليل؟
    Koridorun ışığını açar kapıyı hafif açık bırakırdım? Open Subtitles وتركت الأضواء مشتعلة والباب مفتوح, تذكري
    Bunca kıvılcım donatıyor gökyüzünü, hepsi alev alev, hepsi pırıl pırıl. Open Subtitles إن السماوات مرصعة بمصابيح لا حصر لها كلها مشتعلة ومشرقة،
    Bir zamanlar güzel bir şapkası muhteşem alevli kaşları olan herkes tarafından sevilen küçük bir kız varmış. Open Subtitles كان يا مكان، كانت هناك فتاة ذات رداء احمر ظريف و حواجب مشتعلة بالنار
    Carmiña de Saradón! yanıyor Roque, yanıyor! Open Subtitles كارميا دي ساردن إنها مشتعلة يا روكو ، مشتعلة
    Şimdi seni yakaladım, gelincik. Bazı vagonlar hâlâ yanıyor ve de enkâz her yere saçılmış. Open Subtitles بعض العربات لاتزال مشتعلة والحطام فى كل مكان
    Amma çok merdivendi. Bacaklarım yanıyor. Open Subtitles درجات السلم تلك كثيرة للغاية إن سيقانى مشتعلة
    Amma çok merdivendi. Bacaklarım yanıyor. Open Subtitles درجات السلم تلك كثيرة للغاية إن سيقانى مشتعلة
    Görünüşe bakılırsa birileri mum yanan bir odada gazı açık unutmuş. Open Subtitles اتضح أن هناك من ترك الغاز مفتوحاً و الشموع مشتعلة
    Mücevherle kayıp, ışıklar yanıyor ve pencere açık. Open Subtitles جواهر مفقودة , أضواء مشتعلة , نافذة مفتوحة
    - Işığı açık bırakıp yatıyorsunuz ve kayıt yapıyorsunuz. Open Subtitles إذن أنت تذهب للنوم و الأنوار مشتعلة و الكاميرا تصور ؟
    Sence burada ışık açık uyumasına izin veriyorlar mıdır? Open Subtitles أتضنين أنهم سيدعونه يترك الأضواء مشتعلة هناك ؟
    Reichskanzlei parkında, her yer alev alevdi. Open Subtitles كانت الحرائق مشتعلة فى كل ركن من أركان حديقة دار المستشارية
    Bu sene ilkbahar müzikali alevli tutkular ve tabancalar hakkında. Open Subtitles مسرحية الربيع الموسيقية لهذا العام هي قصة مشاعر مشتعلة ومسدسات نارية
    Ekmeğini yenmemiş, ateşi de hâlâ yanar vaziyette bırakmazsın. - Polise gittiniz mi? Open Subtitles لا تترك خبزاً غير مأكولاً ناراً مشتعلة, هل ذهبت للشرطة؟
    Uyandığımda arabanın içindeydim, yanıyordu. Open Subtitles و كنت في السيارة و كانت مشتعلة
    Ama bu gece bu ateş yandığı sürece, yaz hâlâ bizim. Open Subtitles لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة فالصيف مازال ملكنا
    Soğuk savaş soğuk barış kadar iyi değildir ama soğuk barış her durumda sıcak savaştan iyidir. TED ان حربا باردة ليست خيارا جيداً كبديل مثل السلام البارد ولكن السلام البارد حتماً هو افضل من حرب مشتعلة
    Hayatımda bir kez olsun ışıklar açıkken yapmadım o işi! Open Subtitles لم أفعل حتى هذا والإضاءة مشتعلة!
    Xoquauhtli kalan sıcak kömürleri şöminenin ortasına istifliyor, yanmaya devam etmesi için tıka basa dolduruyor. TED تكدس شكوالتلي الفحم المشتعل المتبقي في وسط الموقد، تأججها لإبقائها مشتعلة.
    Majesteleri, kuzey yönündeki işaretimiz yakılmış. Open Subtitles سموك. إشارتنا نحو الشمال مشتعلة.
    Gün ışığında görünüyorlar bu da yüzlerce mil uzakta ve büyük ihtimalle de yanıyorlar demek. Open Subtitles إنها واضحة في النهار، مما يعني أنّها أتية عبر مئات الأميال وربما مشتعلة.
    Pencereyi açıp dışarı bakınca gördüm ki otelin yanından alevler yükseliyor Otelde Yangın çıkmıştı TED ففتحت النافذة و نظرت خارجا، و إذ بي أجد نارا مشتعلة تصعد على جانب الفندق، و الفندق يحترق.
    Paraşütsüz düşerken eviniz soyulurken veya yanarken sizi tutan yangını söndürüp çocuklarınızı kurtaran kimdir? Open Subtitles إذا كنتم تسقطون بدون مظلة أو يتم السطو علي متاجركم أو النار مشتعلة بمنزلكم من الذي يستجيب لنجدتكم و يخرجكم من هذا و ينقذ أطفالكم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus