"مشرحة" - Traduction Arabe en Turc

    • morg
        
    • morgu
        
    • morgda
        
    • morgunda
        
    • morguna
        
    • morgundan
        
    • cenaze
        
    • otopsi
        
    • morglarda
        
    • adli
        
    • Morgue
        
    • morgunun
        
    • morgdayız
        
    Hotel Ukrayna resepsiyonu geçici bir morg haline geldi. TED أصبحت قاعة استقبال فندق أوكرانيا مشرحة مؤقتة.
    Hâlâ merkez sunucudan morg kayıtlarını okuyor. Open Subtitles هو ما زال يقرأ سجلات مشرحة من الخادم المركزي.
    Bir şehir morgu çalışanı olarak, karakolda fazla adınız geçiyor. Open Subtitles بالنسبة لعاملة مشرحة فأنتِ تقضين وقتاً كبيراً في قسم الشرطة
    Ve onu ilk almaya geldiğimiz yer, şehir morgu oldu. Open Subtitles والمرة الأولى التي ذهبنا لأخذها تم إرسالنا إلى مشرحة الولاية
    Hademe, hastanede değil de morgda çalışsaydı da aynı işi yapacaktı. TED فوظيفة عامل النظافة هذه يمكن أن تُؤدى في مشرحة تمامًا كما تُؤدى في مستشفى.
    Hastane morgunda yakılmak için bekleyen sahipsiz bir ceset. Open Subtitles جسد غير مطلوب في مشرحة مشفى كان محدد له أن يحرق
    Callahan, pantolonunu giy ve doğruca şehir morguna gel. Open Subtitles ارتد سروالك كالاهان ,وتعال إلى مشرحة المدينة بأسرع ما يمكنك
    Sahipsiz mallar için indirim yapan iyi bir morg biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم مشرحة جيدة يمكن أن تعطي تخفيض على سلع لا يطالب بها أحد
    Yani onu farklı bir hastaneye göndermişler çünkü burada bir morg yokmuş diyorlar. Open Subtitles إذن هل تقول أنهم نقلوه خارج المستشفى إلى مستشفى أخرى لأنه لا يوجد مشرحة هنا
    Hiç bir hastane ya da morg kayıtlarından onun tarifine uyan kimliği belirsiz erkek bulamadım. Open Subtitles بالنظام، ولا يوجد مستشفى أو مشرحة استقبلت اي جون بالمواصفات المذكورة
    morg için çalıştıktan sonra bir dondurma kamyonu mu kullandın? Open Subtitles بعد أن عملت فى مشرحة عملت فى شاحنة مثلجات؟
    Tamam, kural var, ama bir de kadınlar morgu var. Open Subtitles هناك إتفاقيات، هذا صحيح لكن هناك أيضاً فضائح في مشرحة السيدات
    Sahra morgu, ihtiyaç duyulduğunda kullanılmak için ama gayet donanımlı ve modern. Lanet olası FBI, değil mi? Open Subtitles مشرحة ميدانيّة بسبب الفائض ولكنها أحدث شيء، المباحث الملاعين
    Rice İlçe morgu şu anda size cevap veremiyoruz. Open Subtitles [دقّ يستمرّ] [رجل على الماكنة] وصلت مشرحة مقاطعة رزّ.
    4 gün önce morgda yaptığımız... sohbeti hatırlıyor musunuz? Open Subtitles هل تذكر الحديث الذى دار بيننا فى مشرحة المعسكر ؟
    Daha önce morgda hiç bulunmamıştım. Burası büyüleyici. Open Subtitles لم أكن أبداً في مشرحة من قبل إنه رائع جداً
    morgda çalışıyorum. Open Subtitles حسناً , تعرف كيف تسير الأمور أبي , أنا أعمل في مشرحة
    Güney Plajı morgunda denizden çıkmış bir ceset var. Open Subtitles هنالك جثّة عائمة في مشرحة الشاطئ الجنوبيّ
    İdam edilen birinin cesedi hapishane morgunda on gün saklanır. Open Subtitles جثة الرجل الذي أُعدِم تبقى في مشرحة السجن لمدة عشرة أيام
    Burası bir hayvan morguna benziyor, anladın mı? Open Subtitles هذا المكان يشبه مشرحة الحيوانات.. أتعلم هذا؟
    Hayır, hiç şüphem yok ama şehir morgundan şimdi geldim. Open Subtitles لا,اطلاقا, ولكنى قد عُدت للتو من مشرحة المدينة
    Ceset şehir morguna kabul edilmemiş ve cenaze töreni yapılmamış. Open Subtitles الجسم لم يتم التأكد منه فى مشرحة المقاطعة و لم يكن هناك جنازة
    "Dikiş makinesi ve şemsiyenin otopsi masasında tesadüfen karşılaşmaları" ismini verdiği şeyle geçiriyordu. Open Subtitles يجهز بما يدعوه فرصة مقابلة على طاولة مشرحة مكينة خياطة ومظلة
    İyi haber vermek gerekirse ne hastanelerde ne de morglarda bu tanıma uyan birisi yok. Open Subtitles الخير الجيد هو أنه ليس هنالك أي تطايق في أي مشفى أو مشرحة
    ...şehir morgunda güzel bir adli tabip vardı. Open Subtitles كان هناك منطقة جميلة في مشرحة المدينة
    Bu koca maymun aylarca Rue Morgue'ta terör estirdi. Open Subtitles حسناً، هذا القرد الكبير أرهب مشرحة الحرم لشهور
    Bölge morgunun kapısının kırılması da buna dahil miydi? Open Subtitles أكان ذلك يحتم عليك دخول مشرحة البلدية والسرقة منها أيضاً؟
    Penelope, Tulsa'daki morgdayız. Open Subtitles بينولوبى)، نحن هنا فى مشرحة تولسا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus