"مشكلة صغيرة" - Traduction Arabe en Turc

    • küçük bir sorunumuz
        
    • küçük bir sorun
        
    • biraz sorun
        
    • küçük bir problem
        
    • ufak bir sorun var
        
    • Ufak bir sorunumuz
        
    • biraz sıkıntı
        
    • ufak bir sorunum
        
    • küçük bir sorunu
        
    • küçük sorunumuz
        
    • ufak bir problem
        
    • Küçük bir problemimiz
        
    Jackie Lemancyzk ile ilgili küçük bir sorunumuz var. Open Subtitles ببساطة لدينا مشكلة صغيرة مع جاكي ليمانسكي
    Ben kaptanınız. Giriş düzenleri ile ilgili küçük bir sorunumuz var. Open Subtitles هنا القبطان لدينا مشكلة صغيرة في تردد الدخول
    Karımla geçen yıl küçük bir sorun yaşadık. Ne yaptım biliyor musun? Open Subtitles أنا و زوجتي واجهنا مشكلة صغيرة العام الماضي, لذا أتعلم ماذا فعلت؟
    Şey, doğru kıvamı bulana kadar biraz sorun yaşadım. Open Subtitles لكن لديّ مشكلة صغيرة في جعله بالقوام الصحيح. أجل، قليلا.
    Ama küçük bir problem vardı: Ciddi anlamda yeteneksizdim. TED لكن واجهتني مشكلة صغيرة: لم أكن أمتلك أي موهبة.
    İşim yeterince zor zaten. - ufak bir sorun var. Open Subtitles سيدتي، هذه الوظيفة صعبة بما فيه الكفاية. إذا، مشكلة صغيرة.
    Alo ben Karayılanım, arabanın kapısında Ufak bir sorunumuz var! Open Subtitles مرحبا، هنا صغير الحية كان عندنا مشكلة صغيرة بالباب
    Evet! Ama hâlâ küçük bir sorunumuz var. Sadece 5 kristalimiz kaldı. Open Subtitles لازالت لدينا مشكلة صغيرة لم يتبقّ لدي سوى خمس كريستالات
    O hâlde bu şeyi kimin uçuracağı konusunda küçük bir sorunumuz var. Open Subtitles ثم هناكَ مشكلة صغيرة ، من سيطير هذا الشيئ
    Bulmak çok kolay oldu. küçük bir sorunumuz var. Open Subtitles ذلك لم يكن صعباً لدينا مشكلة صغيرة الآن
    Arada küçük bir sorun yaşadım, efendim, ama onu ilaçla hallettim. Open Subtitles عانيت من مشكلة صغيرة خلال الإستراحة يا سيدي، لكنّني عالجتها بدوائي.
    Bir şey değil. Sadece ırklarla ilgili dün gece ortaya çıkan küçük bir sorun Open Subtitles لاشيء عزيزي، مجرد مشكلة صغيرة حدثت الليلة الماضية
    Sadece küçük bir sorun ancak küçük gri hücreleri yeterince sarsacak bir sorun. Open Subtitles إنها مشكلة صغيرة بالكاد و لكنها مشكلة قامت بتهييج الخلايا الرمادية الصغيرة بشكل مناسب
    - Ana kumandaya bak. - Evet bu biraz sorun yaratabilir. Open Subtitles إفحص المفتاح الرئيسى قد يكون هناك مشكلة صغيرة
    Şimdi, iki Kovan gemisi birbirlerine saldırıyorsa ve sen de onlardan birindeysen, o biraz sorun olabilir. Open Subtitles الآن، إذا حصل أن سارت سفينتي خلية كذلك وصادفت أن كنت في داخل احداها، فيمكن أن تكون مشكلة صغيرة
    Ama planımda küçük bir problem çıktı; Open Subtitles مع ذلك كانت هناك مشكلة صغيرة مع هذا المشروع
    "Müftü efendi küçük bir problem var, kadın hamile ilk çocuğumuz. Open Subtitles سيدي المدرس هناك مشكلة صغيرة هذه المرأة حامل طفلنا الاول
    Anahtar parçalarımızdan birinde ufak bir sorun var. Open Subtitles نواجه مشكلة صغيرة مع أحد المكونات الرئيسية لدينا
    İyiyim, sorduğunuz için teşekkürler ama Ufak bir sorunumuz var. Open Subtitles أنا بخير، شكراً على سؤالك. لكننا نواجه مشكلة صغيرة.
    Sanırım kendimi fazla zorladım, bu yüzden biraz sıkıntı çekiyorum. Open Subtitles أعتقد أنني بالغت في علاج تأهيلي، لذا فإنني أواجه مشكلة صغيرة
    Acayip komik gelecek sana ama ufak bir sorunum var. Open Subtitles إسمعي، ستجدين ذلك مضحكاً جداً ولكن لدي مشكلة صغيرة
    Ayrıca Waldron'un suçlu olmak gibi küçük bir sorunu var. Open Subtitles وإلى ذلك هناك مشكلة صغيرة في ان يكون والدرون مذنبا
    Crescent Bay polis devriyesi olarak görev yapıyoruz ve burada yaşayan her huysuz, bir şeyler görür veya aklını kaybeder ve en ufak sorunlarını bizim de küçük sorunumuz yapmak için bizi ararlar. Open Subtitles و الكثير من غريبي الأطوار يعيشون هنا يثورون غاضبين و يفقدون عقولهم و يتصلون بنا عند مواجهة أي مشكلة صغيرة و هنا تكمن مشكلتنا
    Güzel, ama planında ufak bir problem var, Marvin. Open Subtitles حسنا, هناك مشكلة صغيرة في خطتك يا "مارفن".
    Sadece Küçük bir problemimiz kaldı bunu hayvanlara söylemeyi unuttuk. Open Subtitles هناك مشكلة صغيرة لقد نسينا أن نُخبر الحيوانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus