"مشكلتك يا" - Traduction Arabe en Turc

    • Senin sorunun
        
    • Senin derdin
        
    • problemin
        
    Senin kafan kumarhanenden de karışık. Senin sorunun bu. Open Subtitles لقد أصبح غرورك أكبر من الكازينو هذة مشكلتك يا صاحبي
    Senin sorunun, Ivan, düşünmeden öldürüyorsun. Open Subtitles انها مشكلتك , يا ايفان, انك لا تعتقد. انك تقتل.
    Senin sorunun şu, Summers: Öyle iyi oldun ki ölümsüz olduğunu sanmaya başladın. Open Subtitles مشكلتك يا سمرز هو أنك جيدة وتظنين أنك خالدة
    Senin derdin ne biliyor musun güzelim? Open Subtitles هل تعلمين ما هى مشكلتك , يا إمرأة ؟
    Senin derdin ne biliyor musun güzelim? Open Subtitles هل تعلمين ما هى مشكلتك , يا إمرأة ؟
    Detayları ihmal edersen, bu senin problemin, Macci. Open Subtitles الاستخفاف بهذه التفاصيل ستكون مشكلتك يا ماجي
    Senin sorunun Morhange, sana yakışmayan şeyler yapıyorsun. Open Subtitles مشكلتك يا مورانج أنك تقوم بأشياء لا تشبهك
    Senin sorunun, Christina, programa ayak uyduramaman. Open Subtitles إن مشكلتك يا كريستينا بأنكِ لم تدخلى إلى البرنامج
    - Bu Senin sorunun dostum. Benim de kendi şeylerim var. Open Subtitles هذه مشكلتك يا صاحبي لأن لدي طريقتي الخاصة
    Senin sorunun dostum kimse senden senin kendinden nefret ettiğin kadar etmiyor. Open Subtitles مشكلتك يا صديقي انه لا احد يكرهك اكثر مما تكره نفسك
    Senin sorunun, Lombard, sana kimsenin inanamaması. Open Subtitles إن مشكلتك يا " لومبارد " ، أن أحدنا لا يستطيع تصديقك
    Senin sorunun bu Lorelai. Düşünmüyorsun hiç. Open Subtitles هذه مشكلتك يا لوريلاي, أنتي لا تفكرين
    - Tatlım, Senin sorunun ne biliyor musun? Open Subtitles هل تدري ما هي مشكلتك يا حبيبي؟
    Senin sorunun ne biliyor musun, bebeğim? Open Subtitles هل تدري ما هي مشكلتك يا حبيبي؟
    Senin sorunun ne, evlat? Open Subtitles بحق الجحيم ما هي مشكلتك يا ولد؟
    Senin sorunun ne biliyor musun arkadaşım? Open Subtitles هل تدرك ما هي مشكلتك يا صديقي؟
    Bu Senin sorunun, adamım, kimseye güvenmiyorsun sen. Open Subtitles تلك هي مشكلتك يا رجل أنت لا تثق بأحد
    "Gelecek vaat eden" mi? Senin sorunun ne? Open Subtitles "ذوي المستقبل الواعد" ماهي مشكلتك يا رجل؟
    Senin derdin, Joe, dünyaya hakim olmak istemen. Open Subtitles مشكلتك يا "جو" هي أنك تريد أن تحكم العالم!
    Senin derdin, Joe, dünyaya hakim olmak istemen. Open Subtitles مشكلتك يا "جو" هي أنك تريد أن تحكم العالم!
    Senin derdin ne Hal? Open Subtitles ما مشكلتك يا رجل ؟
    Gördün mü, Neha? Senin problemin bu. Open Subtitles رأيتي , هذه هي مشكلتك يا نيهاه انتي مخلصة جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus