Bu olayı şu şekilde görmeye başladım, erkekler olarak sahip olduğumuz bu korku, bizi felç eden bu korku, bizi erkek kutusuna tutsak ediyor. | TED | وحدث أنني نظرت لهذا كنوع من الخوف الذي لدينا كرجال ، هذا الخوف الذي جعلنا مشلولين ، وجعلنا كرهائن لصندوق الرجولة هذا . |
Eğer bir an önce bir şeyler yapmazsak, tamamen felç olacağız. | Open Subtitles | اذا لم نفعل شيئاً سنصبح مشلولين |
Bu kurbanlar tamamen felç olmuş durumdadır. | Open Subtitles | هؤلاء الضحايا يكونون مشلولين بالكامل |
Çocuklarımın neredeyse tümü sakat döndü, bu da yüzümü kaybettim demektir. | Open Subtitles | عادوا أطفالي تقريبا مشلولين يعني بأنني أَفقد الإعتبار |
Tamamen bilinçli bir insan bir felçli bir sakat gibidir. | Open Subtitles | بأن الوعي البشري الكامل سيجعلنا مشلولين سيجعلنا كالمقعدين |
çoğu kanlar içinde, sakat yada Rhesus'un adamları tarafında yakılmış. | Open Subtitles | معظمهم مغطى بالدماء أو مشلولين أو محروقين بواسطة رجال (ريسوس). |
Ve o saatten itibaren felç olmuşlar. | Open Subtitles | وما زالوا مشلولين منذ تلك اللحظة |
Yedi kişi felç olmuş. Söylentilere göre uyuşturucudanmış. | Open Subtitles | سبع مشلولين ، الإشاعة هى المخدرات |
Görüşüme göre, hepsi çoktan ölmüştür, ya da felç olmuştur. | Open Subtitles | تخميني أنهم إما ميتون أو مشلولين الأن |
Hepsinin bilinci yerinde, ancak bedenleri tam anlamıyla felç olmuş durumda. | Open Subtitles | انهم واعون تماما... ولكنهم جسديا مشلولين تماما |
Diğer insanları felç ederek ne elde edebilir? | Open Subtitles | أي خير سيأتي من جعل الأخرين مشلولين ؟ |
Ve sadece oda değil, muhtemelen ticari jet uçaklarıyla bu ülkelere geldiklerinde daha uzaklara taşındılar. Rusya gibi, son on yılda ilk kez geçen sene çocukları sakatlayan ve felç bırakan bir hastalığı yıllardır görmemiş diğer yerlere gittiler. | TED | ليس هذا فقط ، و لكن عندما أتى الفايروس إلى هذه الدول ، في الغالب ، عبر ركاب رحلات الطيران ، و انتقلوا فضلا عن هذا ، إلى دول أخرى ، مثل روسيا حيث ، و للمرة الأولى ، خلال العقد الماضي ، الأطفال اصبحوا مشلولين و مقعدين بسبب مرض لم يشاهدوه لسنوات ! |