"مصابيح" - Traduction Arabe en Turc

    • lambalar
        
    • ampul
        
    • lambası
        
    • lamba
        
    • ampuller
        
    • ışıklar
        
    • ışıkları
        
    • feneri
        
    • fenerleri
        
    • ampulleri
        
    • lambalarını
        
    • farı
        
    • Farları
        
    • lambalarına
        
    • ışığı
        
    Fakat diğer taraftan, bunlardan 14 milyar adet var: lambalar, ışık. TED لكن من الناحية الاخرى لدينا 14 مليار من هذه مصابيح كهربية ,ضوئية
    Susan'ın teçhizatı bu: dört ampul, radyo, belki küçük bir el feneri, çatıda küçük bir güneş paneli. TED هذه هي عِدة سوزان: أربع مصابيح كهربائية، راديو، وكشاف نور صغير، ولوح شمسي صغير على السطح.
    Ve tüm dünyada kullanılan milyonlarca sokak lambası var. TED و بعد ذلك لديك هذه الملايين من مصابيح الشارع موزعة حول العالم
    Ve bir kaç şişe. Bir kaç lamba. Çok güzel gümüş bir çerçeve. Open Subtitles وبَعْض الزجاجات,وزوجِ مصابيح بإطار فضّي لطيف
    Güzel ampuller, Emily. Ve niyetim benzetme yapmak değildi. Open Subtitles مصابيح جيدة إيميلي ولاتأخذي كلامي على نحو مختلف
    Hayır,dün gece ışıklar bugün pirelerim ve Chris'in sivileceleri Open Subtitles مصابيح الضوء ليلة البارحة, وبــراغيــثي, بثرات كريس يبدو كالظلام , وذباب الخيل ، والغليان 344 00:
    Köprüyü geçerken ağaçlardaki ışıkları göreceksin. Open Subtitles عندما تعبرين النهر، ستجدين أشجاراً بها مصابيح.
    Hastanelerden lambalar var. TED سوف تتفقون معي انه لدينا مصابيح في المستشفيات
    Hani bilirsiniz, florasan lambalar, sonu gelmeyen koridorlar ve sıralanmış rahatsız sandalyeler. TED تعرفون مصابيح الفلوريسنت هذه والدهاليز التي لا تنتهي وهذه الأسطر من الكراسي غير المريحة.
    Birkaç ayı ve geyik derisinden giysi.Taştan bir kap ve taş lambalar, ailenin sahip olduklarının listesi. Open Subtitles بعض الحبال المصنوعة من جلد الرنّة و الدب. قِدر حجريّة و مصابيح حجريّة هي قائمة ممتلكاتهم المنزلية.
    Et yok, ilaç yok, kahve yok. Beyaz ampul bile yok, sadece kırmızı var. Open Subtitles ليس هناك لحم ولا أدوية ولا قهوة ولا مصابيح نظيف لا يوجد سوى المصابيح الحمر
    Marul, salatalık, jambon, ampul ve çöp poşeti. Open Subtitles خيار ، خس ، لحم ، أكياس قمامة و مصابيح كهربائية
    Birileri polis mi çağırdı? Vov, çok çabuk geldiniz. Elbette, hızlı ve üzerinde kırmızı lambası olan bir arbamız var. Open Subtitles ــ كان هذا سريعاً ــ أجل، لدينا سيارة سريعة جداً مع مصابيح على سقفها
    Dandik bir oto teybi, ve annemin lambası var... ..birleştirmeye çalışıyorum. Open Subtitles هناك 8 أشرطة وأحد مصابيح أمي أحاول تجميعها سوية
    Neden bir lamba fabrikası alıp kendin yapmıyorsun? Open Subtitles لمَ لا تشتري مصنع مصابيح لتصنع مصابيحك الخاصة؟
    Millet kendini tavana assın, ampuller gibi kafaları gözüksün istiyorum. Open Subtitles أريد أناساً تتدلى من الأسطح ظلال مصابيح على الرؤوس
    Anne, bütün bu ışıklar babamın ışıklarıydı. Open Subtitles امي جميع هذه المصابيح كانت مصابيح والدنا
    Belediye başkanı ışıkları daha da açtı. Open Subtitles العمدة أضاء مصابيح الشوارع على أقوى درجة
    Ne zaman tur atacakları kesin değil ve elimizde el fenerleri olacak. Open Subtitles تناوبهم ليس دقيق جدا وسيكون لدينا مصابيح كاشفة
    Ama ampulleri değiştirmek kadar yasaları değiştirmek de önemli. TED إن تغيير مصابيح الإضاءة أمر هام لكن الأهم هو تغيير القوانين
    Ancak, bunları bisiklet lambalarını yakmak için kullanılan Avrupa'da bulabilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تجدهم في أوروبا رغم ذلك، حيث يتم أستخدامهم لإشعال .مصابيح الدراجات
    - Herkes sis farı istemiyor sonuçta. Open Subtitles أجل، حسنًا ليس الجميع في حاجة إلى مصابيح الضباب
    İlginç bir ses duydum, ve arabanın Farları açıktı. Open Subtitles سمعت صوتاً غريباً ، فذهبت كي أطفيء مصابيح السيارة
    Uyarı lambalarına bakıyorum şu an. İleride bir kaza olmuş. Open Subtitles لا أرى سوى مصابيح الكوابح أمامي في طريق 40 عدة حوادث حصلت في أول الطريق
    Bu renkli LED ışıklarından gelen güneş ışığı dışındaki ekstra ışık da bitki gelişimini artırır. TED إلى جانب ضوء الشمس، ضوء قادم من مصابيح الإنارة الملونة هذه والذي يعزز أيضًا من نمو النبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus