"مصيرها" - Traduction Arabe en Turc

    • kaderini
        
    • kaderi
        
    • kaderine
        
    • Akıbeti
        
    • kaderin
        
    • kaderiydi
        
    • Ona ne olduğunu
        
    • yığını
        
    Bütün dünyaya acı doğrultusundan bakıyordu... ama kendini ya da kaderini asla göremiyordu. Open Subtitles يمكنها رؤية العالم بأكمله بدقة مؤلمة ولكن لا يمكنها رؤية نفسها أو مصيرها
    Sergilediği duruşu idare edişiyle ve kaderini kontrol edişiyle alakalı bir dönüm noktası. TED تحول من حيث الكيفية التي تنظم بها صورتها، وكيف تتحكم في مصيرها.
    Kaçamıyor; kaderini öğrenmek için savaşmak zorunda. Open Subtitles لم تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Umalım ki sana onun yazgısını hatırlatabilelim ve seni aynı kaderi paylaşmaktan koruyabilelim. Open Subtitles دعينا نتمنى أنا تتذكريها وأن لا تشتركي في مصيرها
    Şu anda nasıl bir rüya gördüğünü bilmiyorum, ama onun kaderi sonunda böyle olmak. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة عن نوع الحلم الذي تحلمه الآن لكنه كان مصيرها الذي إنتهت به هكذا
    Onları aşan tek tür biziz, kendi kaderine karar verebilen tek tür biziz. TED نحن الكائنات الوحيدة التي استطاعت اجتيازها الكائنات الوحيدة القادرة على تحديد مصيرها.
    Kaçamıyor; kaderini öğrenmek için, savaşmak zorunda. Open Subtitles لم تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Kaçamıyor; kaderini öğrenmek için savaşmak zorunda. Open Subtitles لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Kaçamıyor; kaderini öğrenmek için savaşmak zorunda. Open Subtitles لا يمكنها الهرب يجب عليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Kaçamıyor; kaderini öğrenmek için, savaşmak zorunda. Open Subtitles لا يمكنها الهرب يجب عليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Kaçamıyor; kaderini öğrenmek için... savaşmak zorunda Open Subtitles لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Kaçamıyor; kaderini öğrenmek için, savaşmak zorunda. Open Subtitles لم تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Kaçamıyor; kaderini öğrenmek için, savaşmak zorunda. Open Subtitles لم تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Zavallı yaratıkla aynı kaderi paylaşmak istemiyorsanız parşömeni hemen bana verin. Open Subtitles هرّة صغيرة، و لو لا تودّ مشاركة تلكَ الهرّة مصيرها المؤسف ،ستسلّم ليّ اللفيفة الآن.
    Vedalaşmak çok zor... ... ama bu onun kaderi. Open Subtitles من الصعب أن تقول : وداعا لكن هذا هو مصيرها
    O çocuk tek şansı olabilir. Kader onun kaderi. Open Subtitles ذلك الفتى قد يكون فرصتها الوحيدة إنه مصيرها في كل الأحوال
    Doğum sırasında ölecek olursa, en azından denemiş olacak ve kaderi onu kucaklayacak Open Subtitles ‫إذا ماتت أثناء الولادة ‫فعلى الأقل ‫فعليها أن تُخاول ‫تقرير مصيرها
    Kavga bile etmeden onu kaderine terk etmek istemez. Open Subtitles سوف لن يتركها لتواجه مصيرها دون حتى أن يقاتل
    Akıbeti keşişlerin elinde olacak. Ben buna alet olmayacağım. Open Subtitles الرهبان، سيقررون مصيرها ، وأنا لن أكون جزء من هذا الأمر.
    kaderin zalim dışlamasıyla Cassandra bir başına duruyor. Open Subtitles و الآن, وحيدة في عزلة مصيرها القاسي تقف "كاسندرا"
    Bu onun kaderiydi, o da bunu kabullendi. Open Subtitles كان ذلك مصيرها و لقد إحتضنته رغم ذلك
    Yine de Ona ne olduğunu bilmiyorsun. Open Subtitles لازلتَ تجهلُ مصيرها
    yada da bu kumaşın teknolojik bir ürün olup olmadığını bilmiyoruz veya üretilen bu gıdanın tekrardan kullanılabileceğini veya çöp yığını olarak mı kalacağını. Diğer bir deyişle, ekolojik ve toplum sağlığına, satın aldığımız şeylerin sosyal ve ekonomik hakkaniyetlerinin sonuçlarına karşı duyarsızız. TED أو لا ندري إذا كان هذا النسيج ناتج عن التكنولوجيا أو عن التصنيع، ولا ندري هل يمكن إعادة استخدامه أو أن مصيرها القمامة؟ بمعنى أننا غير مدركين للتبعات البيئية والصحية والاجتماعية والعدل الاقتصادي للأشياء التي نشتريها ونستخدمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus