Geriye sadece Atinalılar kaldı. Ve dünyanın kaderi ağızlarından çıkacak sözcüklere bağlı. | Open Subtitles | كل الأثينيون من تبقوا فقط، يعتمد مصير العالم على أضعف واحد فيهم. |
Özgür dünyanın kaderi bir grup üçkağıtçı ve hırsızın ellerinde. | Open Subtitles | مصير العالم على أيدي خارجين عن القانون ولصوص |
Sayımız az, vaktimiz dar ve dünyanın kaderi elimizde. | Open Subtitles | يفوقوننا عدداً، والوقت يتسرّب من بين أيدينا، بالإضافة إلى أن مصير العالم على المحك |
Sayımız az, vaktimiz dar ve dünyanın kaderi elimizde. | Open Subtitles | ،يفوقوننا عددًا، والوقت يتسرّب من بين أيدينا بالإضافة إلى أن مصير العالم على المحك |
dünyanın kaderi söz konusu ve sadece yüzde 15'i ateş etti. | Open Subtitles | مصير العالم على المحك وفقط 15% منهم أطلق النار. |
dünyanın kaderi söz konusu. | Open Subtitles | مصير العالم على المحك لذا.. |
dünyanın kaderi belirsizliğini koruyor. | Open Subtitles | مصير العالم على المحك |
Eğer dünyanın kaderi tehlikedeyse... | Open Subtitles | -لكن طالما مصير العالم على المحك ... |
dünyanın kaderi risk altına! | Open Subtitles | - مصير العالم على المحك . |