"مضمار" - Traduction Arabe en Turc

    • pisti
        
    • pistinde
        
    • pist
        
    • yarışı
        
    • pistine
        
    • pistte
        
    • koşu
        
    • yarış
        
    • sahası
        
    • pistinin
        
    • Racetrack
        
    • pistindeki
        
    • araba
        
    • yarışları
        
    • Hipodromu
        
    Laguna Seca, Salinas ve Monterey arasındaki efsanevi bir yarış pisti. TED لاغونا سيكا هو مضمار سباق أسطوري يقع في منتصف الطريق بين ساليناس ومونتيري.
    Yeşil bayrak indi ve California yarış pisti'ndeki yarış başladı! Open Subtitles و نحن نتابع من السباق من من مضمار كاليفورنيا
    Bir yarış pistinde, temiz havada rahtlamak için daha çok zaman. Open Subtitles وقت أكثر للاسترخاء في الهواء الطلق في مضمار السباق.
    Eğer sentetik pist üzerinde 1,6 km'yi dört dakika altında koşan her adama yüzde 1,5 oranında bir yavaşlatma dönüşümü uygularsanız, olacak olan budur. TED فلو طبقنا تحويل الإبطاء البالغة نسبته 1.5% على كل عدّاء قطع ميلاً في أقل من أربع دقائق على مضمار صناعي، هذا ما سيحدث.
    Kız parayı erkek arkadaşına veriyor,... ..erkek arkadaşı da parayı içki içerek ve at yarışı oynayarak harcıyor. Open Subtitles وهو يعطيها المال هى تعطيه الى صديقها000 صديقها ينفقه على المشروبات وعلى كافة الصالات وعلى مضمار السباق
    Varış noktamız adı Imola olan bir yarış pistine çevrildi. Open Subtitles الوجهة أتضح إنّها مضمار سباق أسمها أمولا
    Kardeşine pistte buluşacağımıza söz vermiştim. Open Subtitles وعدت أخوك أن نلاقيه في مضمار السباق علينا أن نذهب
    Bizi izlediğiniz için sağ olun. Bugün NASCAR'ın en büyük pisti Talladega. Open Subtitles شكراً لكم لمتابعتنا، اليوم في تالاديجا، مضمار ناسكار الأكبر
    Saf enerjiden yarış pisti maddeleştirdim, yüzlerce insanı kurtardım ama üzgünsün. Open Subtitles لقد ابتكرت مضمار سباق من الطاقة النقية منقذاً المئات من الناس ولكنك متضايق
    Saf enerjiden bir yarış pisti oluşturdum ve yüzlerce insanı kurtardım ama sen hayal kırıklığına uğruyorsun. Open Subtitles جسمت مضمار سباق من طاقة نقية، وأنقذت مئات الناس، وأنت خائب الأمل؟
    Desteğiniz, yarış pistinde ızgara oldu. Open Subtitles حاولنا تزويدكم بمساعد لكنه احترق في مضمار السباق
    İşte şanslı bir adam. Onu, bir yarış pistinde izlemek isterdim. Open Subtitles انه محظوظ أود أن الحق به في مضمار السباق
    Sorun şu ki; Bir başka pist canavarı daha yaratmışlar. Open Subtitles المشكله بانهم صنعوا مضمار خطر آخر
    Zaten tek ilgilendiğin şey at yarışı sonuçları. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سمعه هو تقارير مضمار السباق
    Merhaba millet ve Willow Spring's pistine hoşgeldiniz. Open Subtitles اهلا بكم جميعا، ومرحباً في مضمار ويلو سبرينقز.
    Bunlardan hangisi bu pistte en hızlısı olacak? Open Subtitles أيُ واحدة منهما ستكونُ الأسرع على مضمار السباق؟
    Ama geminin koşu pistinde atacağınız birkaç turdan sonra kısa sürede eski formunuza kavuşacağınızdan eminim. Open Subtitles ولكني متأكد ان بضع جولات حول مضمار الهرولة في السفينة وستستعيد شكلك في وقت قصير هل لدينا مضمار هرولة؟
    Bu arada, yarış pistinin yanında küçük bir Uzakdoğu dövüş sanatları gösterisi yapacak. Open Subtitles أوه ، بالمناسبة ، راولي سيعرض بعضاً من الفنون القتالية بجانب مضمار السباق
    Futbol sahası, güçlerini kullanacağın bir yer değil. Open Subtitles مضمار كرة القدم ليس بالمكان المناسب لإستعمال قواك
    - Racetrack haklıydı. Çaylaklara özgü ahmak bir hata yaptın. Open Subtitles مضمار السباق كانت مُحقة لقد قمت بإرتكاب خطأ كبير أحمق
    Üzgünüm, J-Bird. Eğer oraya gelirsen yarış pistindeki bir tavşan kadar sinirli olurum. Open Subtitles آسف يا عزيزتي، إن كنتِ هناك، فسأكون متوتّراً كأرنبٍ في مضمار سباق.
    bu kadın çocuklarıyla birlikte araba yarışındaydı sadece başka bir kayıp. Open Subtitles انها تلك السيدة التي كانت معها الاطفال في مضمار السباق لقد فقدنا للتو وجه جميل
    At yarışları için uyuşturucu gibi bir şey mi bu? Gibi. Open Subtitles هل لديك مضمار سباق منظم أم ماذا ؟
    - İnternetteki ajandasına göre hafta sonu Kensington Hipodromu'ndaki. Open Subtitles وفقاً لجدول أعماله فإنه سيحضر سباقٌ كبير في "مضمار كينجينستون للسباق" في عطلة نهاية الأسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus