"معاملتي" - Traduction Arabe en Turc

    • muamele
        
    • davranıyor
        
    • davran
        
    • davrandı
        
    • muamelesi
        
    • davranmaktan
        
    • davrandığımı
        
    • davranışlarım
        
    • davranış
        
    • davranmak
        
    • davranma
        
    • davrandım
        
    • suistimal
        
    • davrandığım
        
    • davranamazsın
        
    Durana kadar, gerçek erkek işlerinin destek personeli olarak muamele görmeme olanak sağladığımı fark ettim. TED حتى توقفت. ثم أدركت أني سمحت بأن تتم معاملتي كفريق الدعم لعمل الرجال الحقيقي.
    Elaine ve Puddy ayrıldı. Bana sıradan müşteriymişim gibi davranıyor. Open Subtitles إلين وبودي انفصلا والآن يريد معاملتي كزبون عادي.
    Yetişkin olmamı istiyorsan bana öyle davran. Open Subtitles إذا أردت مني أن أصبح ناضجة فعليك معاملتي على هذا الأساس
    Herkes bana eşitleriymişim gibi davrandı. Open Subtitles لقد تمت معاملتي بالمساواه.
    Öncelikle bana kıskanç bir erkek arkadaş muamelesi yapmayı keselim. Open Subtitles أولاً يمكنكما التوقف عن معاملتي كحبيب يشعر بالغيرة
    O zaman hata yapan benmişim gibi davranmaktan vazgeç. Open Subtitles .إذن توقفي عن معاملتي و كأنني مدمّر- .انت لست كذلك-
    Ona çok kötü davrandığımı söyleyerek üzerime geldi. Open Subtitles لقد ثارت عَلَيّ بشأن معاملتي السيّئة لها
    - Son beş senedeki sana davranışlarım hakkında ne söyleyebilirsin? Open Subtitles ماذا تقول عن معاملتي لك في الـ5 سنوات التي خلت؟
    Düşündüm de dünkü davranış tarzımdan dolayı sana bir özür borçluyum. Open Subtitles كنت أفكر بالأمر وأدين لك اعتذار على طريقة معاملتي لك بالأمس
    Bana, eskiden Jan'e nasıl davranıyorsanız o şekilde davranmak durumundasınız. Open Subtitles انت مجبر على معاملتي بالطريقة نفسها التي تعامل بها جان
    Beni yanına alan da harika bir aileydi. Hiç kötü muamele görmedim. Open Subtitles لقد تُبنّيتُ في الواقع من قِبل عائلة رائعة، لم يسيؤوا معاملتي
    - Bana karınmışım gibi muamele etmeyi bırak. Senin deneyinde çalışan, meslektaşın gibi davran. Open Subtitles بإمكاني القيام بالاستقبال توقف عن معاملتي كزوجتك
    Gittiğim her yerde saygı görüyorum ve herkes kibar davranıyor. Open Subtitles أينما أذهب، يتم معاملتي بإحترام كبير وعطف من الجميع
    Çünkü herkes bana sanki küçük bir çocukmuşum gibi davranıyor. Open Subtitles لأن الجميع لا يكفون عن معاملتي كالطفل الصغير.
    - Bana karşı hep iyi davrandı. Open Subtitles كان دائماً لطيفاً في معاملتي
    Bir eşya muamelesi görmekten bıktım, önemsizmişim gibi. Kaçmam gerekti. Open Subtitles سئمت من معاملتي كشئ عديم القيمة وأظطررت للهروب
    Hastayım ve köyün delisi gibi davranmaktan yoruldum Open Subtitles انا مريض ومتعب من معاملتي كمعتوه القرية
    Bunca yıl sana nasıl davrandığımı bilerek geçirdim. Open Subtitles اضطررت لعيش كل تلك السنوات .بثقل معاملتي لك
    Sana hakkımda yanılmadığını söylemeye geldim, babama benzediğim konusunda ve sana davranışlarım konusunda. Open Subtitles جئت لإخبارك بأنك محق بشأني وبأني مثيل لأبي وبشأن طريقة معاملتي لك ولـ"ماكس"
    İri zenci bir adam kapımıza geldi ve gayet açık bir şekilde Coral'a davranış şeklimi beğenmediğini söyledi. Open Subtitles رجل ملوّن ضخم خبّط على بابنا وقال لي، بعبارات لا لبس فيها، إنّه لم تعجبه معاملتي لكورال.
    Bana çocuk gibi davranmak istiyorsanız, ben de çocuk gibi davranırım. Open Subtitles تريدين معاملتي كطفلة؟ إذاً سأتصرف كطفلة.
    Öyleyse senin aylaklardan biriymişim gibi davranma bana! Open Subtitles حسنا، إذن توقف عن معاملتي كواحدة من مومساتك
    Sana kötü davrandım, ama o kadar da kötü değil. Open Subtitles لقد أساء الكثيرون معاملتي ولكن ليس بهذه الدرجة من السوء
    Beni suistimal edersen, bu işe girer. Open Subtitles لكنك تسيء معاملتي ، فيتحول الامر الى عمل
    Sana bu konuda kabalık ettiğim ve çok kötü davrandığım için özür dilerim. Open Subtitles إنني آسفة من أجل هذا ، و لكوني كنت وقحة معكِ و بسبب معاملتي السيئة لكِ
    Bana böyle davranamazsın. - Davranırım. Open Subtitles لا تستطيع معاملتي بهذه الطريقة أجل, بإمكاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus