| Kusura bakmayın efendim. Çok uzun sürer mi? | Open Subtitles | معذرةً يا سيدي, هل سيستغرق الأمر طويلاً؟ |
| Kusura bakmayın, Han'fendi. | Open Subtitles | معذرةً يا سيّدتي. |
| Kusura bakmayın Ben senin organizasyonun ile aşina değilim. | Open Subtitles | معذرةً يا سيّد (برايس)، أنني لست .على دراية بمنظمتك |
| Bakar mısınız, Bay Çiftçi Adam? | Open Subtitles | معذرةً يا سيدي المزارع |
| Bakar mısınız? Efendim. | Open Subtitles | معذرةً يا سيدي. |
| İzninizle, bayan. Sağ olun. Müsaade edin. | Open Subtitles | مهلاً , معذرةً يا سيّدتي , شُكراً |
| Kusura bakma, iş bu. | Open Subtitles | معذرةً يا رجل هذا عمل |
| Kusura bakmayın Bayan Cabrini. | Open Subtitles | معذرةً يا سيدة ـ (كابريني) ـ |
| Young Çiftliği'ndeki patlama hakkında. - Kusura bakmayın Bay... | Open Subtitles | - معذرةً يا سيّد ... |
| Kusura bakmayın Bayan Barbara. | Open Subtitles | (معذرةً يا سيدة (باربرا |
| Bayan, Bakar mısınız? | Open Subtitles | معذرةً يا آنسة. |
| Bakar mısınız bayım? | Open Subtitles | معذرةً يا سيّدي |
| Bakar mısınız bayım? | Open Subtitles | معذرةً يا سيد |
| İzninizle beyler. Hemen dönerim. | Open Subtitles | معذرةً يا سادة، سأوافيكم بالحال. |
| Neyse, önemli değil. İzninizle. | Open Subtitles | كلا، لا تهتم، معذرةً يا سيدي |
| Kusura bakma tatlım ama provamız var. Haydi, çabuk, çabuk, çabuk! | Open Subtitles | معذرةً يا حبيبتي فلدينا تدريب |
| Kusura bakma dostum. Cidden üzgünüm. | Open Subtitles | معذرةً يا رجل حقاً |