"معلقة" - Traduction Arabe en Turc

    • asılmış
        
    • bağlı
        
    • kaşık
        
    • asılıydı
        
    • bekleyen
        
    • askıda
        
    • duruyor
        
    • asmak
        
    • kaşığı
        
    • duran
        
    • orada
        
    • sarkan
        
    • asılıymış
        
    • beklemede
        
    • beklemeye
        
    asılmış olmaları yeterince kötü değilmiş gibi şimdi bir de bunlarla mı uğraşacağım? Open Subtitles سيء بما فيه الكفاية أنها معلقة من الأساس، والآن علي التعامل مع هذا؟
    Belki öyleydi, ama korkarım ki artık seninki de ceket iliğine bağlı. Open Subtitles ربما كان الأمر كذلك ، لكنني أخشى أن حياتك معلقة بخيط الآن
    Çorbadan ilk başta bir kaşık yiycez ve sonra yeni ramen hakkında kararımızı vericez.. Open Subtitles عندما تأكل رامن بطريقه جديدة, يجب عليك أولا أن تتذوق معلقة واحدة من الشوربة
    Atölyemdeki duvarda bunların resimleri asılıydı, her gün içeri girdiğimde bir anlam çıkarmaya çalışıyordum. TED لدي صور معلقة لهذه الأشياء على جدار الستوديو الخاص بي، و كل يوم أقف أمامهم في محاولة لمعرفة سر هذه الأشياء
    Benim FDA'de bekleyen hiçbir deneyim yok. Open Subtitles ليست لدي أي تجارب معلقة لدى إدارة الأغذية والدواء.
    40 beden. askıda bile güzel duruyor. Open Subtitles لأجل مديد, إنها رائعة حتى وهي معلقة
    Ufkun sadece bir santim üzerinde duruyor. Open Subtitles هل تراها معلقة هناك كنصف بوصة فوق الأفق ؟
    Bir defasında bir doktorun ofisine asmak gibiydi. Open Subtitles كانت معلقة على مكتب الطبيب مرة من المرات
    Bu saflaştırılmış polimerden sadece bir tatlı kaşığı kadar ekleyeceğim. TED سأضع معلقة شاي صغيرة هنا من هذا البوليمر المنقى،
    Onun bir anneye ihtiyacı var, duvara asılmış bir plakete değil. Open Subtitles انها بحاجة الى أم لا الى لوحة تذكارية معلقة على الحائط
    Buraya asılmış olduklarını görebiliyorum hâlâ. Kan. Bardaktan boşanırcasına kan. Open Subtitles لازال بوسعي رؤيتها معلقة هناك والدماء، ثمة سيول من الدماء
    Muhtemelen çenesine bağlı bir kraliçe arı var ve diğer arılar da ona doğru gidiyor. TED من المحتمل أن يكون لديه ملكة نحل معلقة في ذقنه وباقي النحل منجذب لها
    Fakat her bir imge, içinde yaratıcısının niyetine, izleyiciye ve sunulduğu ortama bağlı olarak birden fazla gerçek barındırır. TED ولكن هناك حقائق متعددة معلقة على كل صورة، اعتمادا على نية مبتكر ، المشاهد والسياق الذي يقدمه.
    Mukozam çok kalın, kaşık batırsan saplanır. Open Subtitles مادتي المخاطية سميكة جدا لدرجة أنك تستطيع توقيف معلقة عليها
    Bir uçaksavar balonuna asılıydı. Görünmez bir uzay gemim vardı. Başka bir seçeneğim yoktu. Open Subtitles كانت معلقة من حبلٍ بمنطاد، وكنت أناعلىسفينتيالخفية،فكان الأمرمحتماً.
    Evet. Ama TK'in kendisini bekleyen bir ikramiyesi var. Open Subtitles نعم، ولكن تي.كي حصل على مكافأة كبيرة معلقة
    Yiyecekleri havada, askıda. Kaçmaları olanaksız. Open Subtitles وجباتها معلقة بالهواء، الهرب محال.
    Ve bir elbise hazırladım. Ön güvertede duruyor. Open Subtitles وأنا حضرت بدلة من أجلك معلقة في الطح الأمامي
    Kendini o odada asmak daha iyi değil mi? Open Subtitles ألا تتخيلين نفسكِ معلقة في تلك الغرفة؟
    Bir çay kaşığı gereken etkiyi yaratacaktır. Open Subtitles المدفون بالاعماق احلك اعماق عقلك معلقة واحده يجدر بها تنفيذ الامر
    Ve sonra havada duran büyük bir tekerlek gördü. TED ثم بعدها رأى عجلة كبيرة معلقة في الهواء.
    orada öyle kalacak. Bence odaya samimi bir hava kattı. Open Subtitles سأتركها معلقة , أظن أنها تربط الغرفة كلها مع بعض
    Bu yüzden elektrik kablolarından sarkan o kadar spor ayakkabısı görülür. Open Subtitles لهذا ترون أحذية الناس معلقة على خطوط الكهرباء
    Düşünebiliyor musun bunca yıl gözden uzak bir yerde asılıymış. Open Subtitles كل هذه السنوات كانت معلقة هنا بالحماية الكاملة
    California'da halen beklemede, ve çok yakın zamanda New York'ta da öyle oldu. TED وهي معلقة الان في كاليفورنيا.والان قريبا في نيويورك
    Geçiş dönemini yüzükleri unutmayacak kadar beklemeye alabileceğini düşünüyor musun? Open Subtitles أنت؟ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ مرحلتَكَ الإنتقاليةَ في حالة معلقة طويلة بما فيه الكفاية لتَذْكير الحلقاتِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus