"معلوماتي" - Traduction Arabe en Turc

    • bilgilerimi
        
    • Bildiğim
        
    • bilgi
        
    • bilgim
        
    • bilgiyi
        
    • bilgilerim
        
    • bilgimi
        
    • Son
        
    • bilgiye
        
    • bilgiler
        
    • bildiklerim
        
    • bilgilerime
        
    • İstihbaratımın
        
    Bir bütün olarak değerlendirildiğinde şu an çoğu benim rızam olmadan benim kişisel bilgilerimi izleyen 150'den fazla site var. TED وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي.
    Mecliste yarın Big Tobacco ve onun ürünlerini sevenlere ait ...bilgilerimi paylaşacağım. Open Subtitles أن اكون في الكونجرس غداً للإشتراك في معلوماتي بالتبغ الكبير وكل أولئك الذين يتمتعون بمنتجاته.
    Bildiğim kadarıyla, o ev hâlâ boş. Aileleri satmaya çalışıyor. Open Subtitles على حسب معلوماتي لازال هذا المنزل خالياً تحاول العائلة بيعه
    Bizim bu işteki rolümüz sadece bilgi düzeyinde. Open Subtitles دورنا هنا معلوماتي تماماً نحن مدركون حقيقة بأن الرجل ذو اهمية بالغة في الأمن القومي
    Eğer araba bilgim beni yanıltmıyorsa, 59 ya da 60 model olmalı. Open Subtitles ستكون من طراز عام 59 أو 60، إذا كانت معلوماتي عن السيارات العتيقة صائبة.
    Hey, seninle küçük bir şahsi bilgiyi paylaşmak istedim. Open Subtitles أردت فقط أن أشاركك بعضاً من معلوماتي الشخصية معك
    Goa'uld Moloc ile ilgili bilgilerim kısıtlı. Open Subtitles معلوماتي عن جوائولد مولّك , قليله
    NYPD tüm bilgimi ve görüşlerimi kullanmakta serbesttir. Open Subtitles شرطة نيويورك استفادو الاستفاده الكاملة من معلوماتي.
    -Biri benim bilgilerimi falan mı veriyor burdan,yoksa nedir bu ? Open Subtitles أتظن أن أحداً ما قد حصلت على معلوماتي و أخرجها من البنك و من الشبكة الداخلية أم ماذا ؟
    Tüm bilgilerimi sildim, tamamen sana ait olabilir. Open Subtitles لقد محوت كل معلوماتي يمكنكِ جعله ملكك كلياً
    Ona ulaştığım site ona bilgilerimi vermiş. Open Subtitles الموقع الألكتروني الذي استخدمته لإيجاده اعطوه معلوماتي وقد كان يبحث عنكِ أيضاً ؟
    Sizinle bilgilerimi paylaşırsam ve içine ederseniz her şey biter. Open Subtitles ، إن شاركتكم معلوماتي . وأخطأتم عملكم . سيتدمر كل شيء
    Orada bir ailme var. Bildiğim kadarıyla Morocco'da bir ailen yok. Open Subtitles لدي عائلة هناك، ولا توجد لدي عائلة بالمغرب، بحسب معلوماتي
    Bildiğim kadarıyla hayaletler gerçek mermi atmaz. Open Subtitles على حسب معلوماتي الاشباح لا تطلق ذخيرة حية
    Vereceğiniz her bilgi işimi kolaylaştırır. Open Subtitles كلما أضفت إلى معلوماتي كلما كان الأمر أسهل
    Eğer bana verilen bilgi doğruysa, Kısa bir süre içinde burada olması lazım. Open Subtitles لو أن معلوماتي صحيحة يجب أن تكون هنا بعد قليل
    bilgim geniştir. O zaman neden buradayım, değil mi? Open Subtitles معلوماتي واسعه وهذا سبب وجودي هنا ,اليس كذلك ؟
    Eğer öyleyse aldığım bilgiyi sizin kayıtlarınızla karşılaştırmak isterim. Open Subtitles لو هذه هي الحقيقة فأود مقارنة معلوماتي بسجلاتكم
    Bu alandaki bilgilerim çok engindir. Open Subtitles معلوماتي في هذا المجال كثيرة جداً.
    - En Son... ..dünyada 6 milyar insan vardı. Open Subtitles حسب معلوماتي هناك حوالي 6 بلايين على كوكب الارض
    Bana verilen bilgiye göre sen kaçırıldın. Open Subtitles معلوماتي تقول أنكِ قد تم اختطافكِ
    Eğer bilgiler doğruysa, barakalar 200 askeri barındıracak şekilde yapılmış. Open Subtitles هذه الثكنات مصممة لأستيعاب 200 رحل اذا كانت معلوماتي صحيحة
    Benim bildiklerim pek maliyetli olur. Herkese söyleyemem. Open Subtitles معلوماتي مُكلّفة للغاية ولا يمكنني البوح بها هكذا
    bilgilerime göre, başarısız bir birleşme . Open Subtitles أقصى معلوماتي أن فشل الإندماج يؤدي إلى الموت
    Bilmem. İstihbaratımın bir kısmı muğlaktır. Open Subtitles {\pos(190,200)} ، لا أعلم . ليست كل معلوماتي ذات فائدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus