"مع أشخاص" - Traduction Arabe en Turc

    • insanlarla
        
    • insanların yanında
        
    • adamlarla
        
    • heriflerle
        
    • insanların olduğu
        
    Bu benzer değerleme sistemleri diğer insanlarla olan etkileşimleri değerlendirdiğimiz zaman yeniden düzenlenir. TED يعاد توزيع نفس أنظمة التقييم هذه عندما نقوم بتقييم التفاعلات مع أشخاص آخرين.
    Bizim video oyunumuz o dünyayı yaşamayan insanlarla bunu paylaşma girişimidir, çünkü dünyanız o hâle gelmeden bunu hayal edemiyorsunuz. TED لعبتنا كانت محاولة لمشاركة هذا العالم مع أشخاص لم يعيشوه من قبل؛ لأننا لم نكن لنتخيله إلا بعدما أصبح عالمنا.
    Başka insanlarla seks yapıyoruz, ama asla telefon ya da sıvı değişimi yapmıyoruz. Open Subtitles نحظى بممارسة الجنس مع أشخاص آخرين لكننا لا نتبادل السوائل أو أرقام التليفونات
    Fakat o kasvetli yerde, pek az tanıdığım insanların yanında bebeğimi doğuracağım. Open Subtitles لكن أن أنجب طفلي في ذلك المكان البائس، مع أشخاص بالكاد أعرفهم.
    Demek istediğim, daha önce bana iyi davranmayan, benimle gerçekten ilgileniyor gibi gözükmeyen adamlarla birlikte oldum. Open Subtitles أعني أني كنت مع أشخاص من قبل لم يعاملوني بشكل جيد ولم يهتموا بي حتى
    Sen olmadan başka önemli heriflerle konuşuyor. Open Subtitles بدأ بتكوين علاقات من دونك مع أشخاص خطيرين
    Diğer insanlarla birlikte oynayınca daha da eğlenceli olacağından eminim. Ne dersin kankam? Open Subtitles وأنا واثقةٌ من أنها ستكون أكثر متعة إذا لعبتها مع أشخاص ٍ آخرين
    Ama bu durum burada olmak istemeyen insanlarla çalışmayı kolaylaştırmıyor. Open Subtitles وليس من السهل التعامل مع أشخاص لا يريدون العمل هنا.
    Hayatımda bir masada hiç bu kadar güzel insanlarla birlikte olmadım. Open Subtitles ولم أجلس على طاولة كهذه من قبل مع أشخاص جيدين مثلكم
    Bazen karşılıklı çıkarlar sevmediğimiz veya güvenmediğimiz insanlarla bizi işbirliği yapmaya zorlar. Open Subtitles بعض الأحيان المصالح المشتركة تجبرنا على التعامل مع أشخاص لانحبهم ولانثق بهم.
    Beni başka insanlarla bir odaya koy... onlarla ne hakkında konuşabilirim ki? Open Subtitles ..ضعني بغرفة مع أشخاص آخرين، حسناً ماذا يفترض بي أن أتحدث معهم؟
    Bazen karşılıklı çıkarlar sevmediğimiz veya güvenmediğimiz insanlarla bizi işbirliği yapmaya zorlar. Open Subtitles بعض الأحيان المصالح المشتركة تجبرنا على التعامل مع أشخاص لانحبهم ولانثق بهم.
    Aynı zamanda belirli ortak ilgilerimiz olan insanlarla iletişim kurabiliriz. TED يمكننا أيضا التواصل مع أشخاص بناء على إهتماماتنا المحددة.
    Değerli insanlarla, gereksiz şeyler uğruna boşuna harcadığım zaman için pişmanım. TED و ندمت على الوقت الذي ضيعت على أمور غير مهمة مع أشخاص يهمونني.
    Ben ölmekte olan insanlarla çalıştım 40 yılı aşkın bir süre. TED فأنا قد عملت مع أشخاص يواجهون الموت لمدة 40 عاماً
    Daha da artarak, iş yapmak zorunda kalacağız aynı değerleri paylaşmadığımız insanlarla, fakat bir anlığına da olsa ortak ilgimiz olanlarla. TED علينا القيام بالأعمال بتزايد مع أشخاص لا نشاركهم قيمهم، لكننا نشاركهم مصلحة مشتركة الآن.
    Ve kendilerini, hayatları boyunca tanıdıkları insanlarla çalışmaktan, etraflarını sarmalayan yabancılara kanıtlamak zorunda buldular. TED وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم، أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم ضمن جمع من الغرباء.
    Her yerde kitap olan bir yerde büyümek ve insanlarla o kitaplar hakkında konuşmak, az buz bir okumuşluk değildi. TED ولكن النضج كطفل مع كتب في كل مكان مع أشخاص للتحدث معهم حول هذه الكتب هذا لم يكن شئ تعليمي نوعا ما
    Fakat kendimi kısa sürede, ticari hasattan sorumlu güçlü insanların yanında buldum. TED ولكن سرعان ما وجدتُ نفسي أعمل جنبًا إلى جنب مع أشخاص ذوي نفوذ وقوة. مسؤولين عن الحصاد التجاري.
    Kötü adamlarla, kötü otellerde, kötü anlaşmalar yapmak, benim hobim. Open Subtitles صفقات مشبوهة، مع أشخاص مشبوهين بفنادق مشبوهة، طريقتي.
    Biliyor musun Charlie, bana bok gibi muamele gösteren heriflerle yattım. Open Subtitles أتعلم يا (تشارلي)، لقد نِمتُ مع أشخاص كانوا يُعاملوني بطريقة سيئة.
    Gerçek insanların olduğu evde olmak, gerçekten iyi hissettirdi. Open Subtitles من الرائع أن أكون في بيت حقيقي مع أشخاص حقيقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus