"مع هذا الرجل" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu adamla
        
    • O adamla
        
    • Bu herifle
        
    • Bu adama
        
    • Bu adamın
        
    • Bu adamı
        
    • Bu adam için
        
    • O adamın
        
    • Bu adamda
        
    • şu adamla
        
    • Bu beyefendiyle
        
    Onun Bu adamla kişisel bir ilgisi olduğunu sana söyledim. Open Subtitles أنا أقول لك، انها لديها مصلحة شخصية مع هذا الرجل
    Daha önce de görüştüm Bu adamla. Bu eve iki kez gittim. Open Subtitles لقد تعاملت مع هذا الرجل من قبل وذهبت إلى هذا المنزل مرتين
    Bu adamla geçirdiğim her saniye kendimi daha da kötü hissediyorum. Open Subtitles كل ثانية أقضيها مع هذا الرجل تجعلني أشعر بـالسوء عن نفسي
    O adamla görüştüğünü biliyorum. Düşündüm de, belki onu da getirirsin de... Open Subtitles انا اعلم انكى تخرجين مع هذا الرجل كنت اتسال هل يمكنك احضاره
    Bu herifle konuşamıyorum. Sen konuş, bakalım ilgisini çekebilecek misin? Open Subtitles لا استطيع التحدث مع هذا الرجل تحدثي اليه, دعيه يركز
    Bu adama karşın özellikle tarafsız davrandığından emin olmalısın bunu yapabilir misin? Open Subtitles عليكِ أن تتأكدي بكونكِ غير متحيزة مع هذا الرجل, هل يمكنك ذلك؟
    Bu adamla konuşmayı yaklaşık beş dakikada bitirdim. TED في النهاية تحدثت مع هذا الرجل لخمس دقائق تقريبًا.
    "Bu adamla uyumayı ne kadar istedim ki rüyasını bile görüyorum" diye düşünüyorsun. Open Subtitles أنتِ تتسائلي، كم كُنتِ تريدي أن تنامي مع هذا الرجل حتى تحلمي حُلم كهذا، أليس كذلك؟
    Bu adamla yemeğe çıkmayın. O bir dolandırıcı. Open Subtitles الآن استمعي إلي , خذي بنصيحتي لا تخرجي مساء الغد مع هذا الرجل انه مخادع
    Bu adamla yaşadığım ve senin gibi insanların sorumluluğunu taşıyışını seyrettiğim 40 yılı savunuyorum ben. Open Subtitles إننى أدافع عن السنوات الأربعين التى عشتها مع هذا الرجل ورأيته يتحمل الأعباء و يتحمل أناس مثلك
    Patron, Bu adamla işini devralmak için anlaştım. Open Subtitles يارئيس , اتفقت مع هذا الرجل أننى سأخذ المكنسة
    Unutma, Rock, Bu adamla pazarlık yapma. Keyfine bak. Onu yere ser. Open Subtitles تذكر يا روكى لا تعبث مع هذا الرجل خذ وقتك
    Hiç tanımadığım Bu adamla... nasıl bu kadar zevk alabildim? Open Subtitles ‫كيف أمكنني الحصول على ‫الكثير من المتعة ‫لي وحدي مع هذا الرجل الغير معروف؟
    Bu adamla konuşmak imkansız. Open Subtitles لا تستطيع ان تحصل علي مناقشة متحضرة مع هذا الرجل
    Dediğim gibi, Bu adamla yaptığım anlaşmanın çok garip olduğunu kabul ediyorum. Open Subtitles أدركت أن الترتيب الذى عمتله مع هذا الرجل غريب جدا،
    - Tanrım. Bu adamla 1 0 yıl önce olanlar hariç hiçbir ortak noktam yok. Open Subtitles يا إلهي , لا أملك أي شيئ مشترك مع هذا الرجل
    O adamla hiç bir şey yapmak istemiyorum. O adam bitmiş. Open Subtitles لا أريد أى علاقة لى مع هذا الرجل هذا الرجل فاشل
    Bu herifle birlikte 10 dakika yalnız kalmaya ihtiyacım var. -Ah, biraz dinlen. Open Subtitles أريد عشرة دقائق مع هذا الرجل أه, إرتاح قليلا
    Bu adama alışmak biraz zaman alacaktır. Eminim işinin ehli biridir. Open Subtitles ستستغرق وقتا لتتكيف على التعامل مع هذا الرجل ، و أنا أعلم أنه متعاطف معك
    Yahudilerle sorun yaşamayalım. Bu adamın bir parçası öyle . Open Subtitles ليس لدينا مشكلة مع اليهود انها مع هذا الرجل بالتحديد
    Polislerin kurallara uyması gerekir. Bu adamı biraz hırpalamam lâzım. Open Subtitles الشرطه تلتزم بالقواعد و لكننى يجب ان اخترقها قليلا مع هذا الرجل
    Ama sana şunu söyleyebilirim ki üç yıldır Bu adam için çalışıyorum ve onu daha önce hiç bu kadar heyecanlı görmemiştim. Open Subtitles لكن سأخبرك بأمر , لقد قمت بالعمل .. مع هذا الرجل منذ 3 أعوام . و لم يسبق أن رأيته بهذا التحمس
    O adamın olayı ne ya? Open Subtitles ما هو مع هذا الرجل ، على أية حال؟
    Havasında bile değilken Bu adamla çıktıysa Bu adamda bir şeyler olmalı, özel bir şeyler. Open Subtitles ان غادرت مع هذا الرجل اذن لا بد من وجود شيء مميز فيه شيء فريد
    Wally'e gidip şu gördüklerine bakalım, sonra da şu adamla konuşalım. Open Subtitles دعونا ضرب والي وفرك رؤيتك وبعد ذلك كلمة مع هذا الرجل.
    Gel. Bu beyefendiyle çok hoş bir sohbet ediyorduk. Open Subtitles كان لدي محادثة لطيفة مع هذا الرجل المحترم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus