"مقالتك" - Traduction Arabe en Turc

    • makaleni
        
    • yazını
        
    • Makalenin
        
    • yazılarını
        
    • hikayeni
        
    • makalen
        
    • makaleniz
        
    • makalenizi
        
    • yazıyı
        
    • makaleyi
        
    • kompozisyonun
        
    • kompozisyonunu
        
    • okudum
        
    Sen Francine olmalısın. Yahoo'da makaleni gördüm. Open Subtitles لابد أنك فرانسين، رأيت مقالتك فى الياهوو.
    Senin şu 'Herşey benim hatam' makaleni okudum ve.. Open Subtitles إحزري قرئة مقالتك الصغيرة التي تتهمني بكل شيئ
    - yazını okudum, ama bir kısmına kafam basmadı. Open Subtitles قرأت مقالتك ، لكن بعض ما احتوته أعلى من مستواي
    Makalenin ilginç olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles اعتقد ان مقالتك كانت , كانت مثيرة للاهتمام
    Tommy, yazılarını okudum. İyi yazıyorsun. Gerçeklere bağlı kalmaya çalışıyorum. Open Subtitles تومي لقد قرأت مقالتك و احببت كتاباتك أحاول أن أبقي الأمور واقعية
    Bak ne diyeceğim, uzay gemisi hakkındaki hikayeni getir. Open Subtitles إليك هذا العرض تعرضين علي مقالتك عن السفينة الفضائية
    Burada kalıp notlarıma bakmasaydın gelecek makaleni nasıl yazacaktın ki? Open Subtitles هيا، إن لم تتابع ملحوظاتي أولاً بأول من أين ستسرق مقالتك القادمة؟
    Şu iki yüzlü CEO makaleni gerçekten çok beğendim. Open Subtitles إذاً , لقد أعجبتني حقاً مقالتك عن المنافق
    Makasımla makaleni kesip, albümüme koyacağım. Open Subtitles سأخذ ملاحظات من مقالتك .وسأضعها في قصاصاتي
    Merhaba. makaleni okuduğunu göremediğim için üzgünüm. Open Subtitles مرحبًا، أنا أسف أني لم أتمكن من رؤيتك تقرأ مقالتك
    Ayrıca Omni'de, UFO'larla ilgili bir yazını okumuştum. Open Subtitles و قرأت مقالتك حول مشاهدات نسيم الخليج
    Bugünkü yazını okudum. Harika. Gerçekten harika. Open Subtitles لقد قرأت مقالتك اليوم كانت رائعة
    Belki kıskandığı için köşe yazını eskisi kadar çok okumuyordur. Open Subtitles ربما لاتقرا مقالتك كثيراً بعد الأن... لإنها تشعر بالغيرة قليلاً!
    Sana Makalenin gerçekten genç jenerasyon ve politika ile mi yoksa başka bir konu ile ilgili mi diye sormaya geldim? Open Subtitles اتيت لأسألك بخصوص مقالتك كانت حقاً عن جيل الألفية والسياسة أو إذا كان لديك زاوية أخرى؟
    Makalenin bin kişiyi getireceğini de söyledin. Open Subtitles قلت أيضا أن مقالتك ستجلب انتباه الاّلاف
    Umarım tüm yazılarını senin yerine yazacağımı düşünmüyorsundur. Open Subtitles اأمل بأن لا تعتقد باني سأكتب كل مقالتك لك؟
    Bugün "The Spectator" ki hikayeni okudum ve bayıldım. Open Subtitles قرأت مقالتك في صحيفة الـ"مُشاهد" اليوم
    makalen 500,000'in üzerinde görüntülenmiş. Open Subtitles انظري الى هذا انه رائع هناك 500.000 مشاهدة على مقالتك
    Mutant genlerinizle ilgili makaleniz özellikle ilginçti. Open Subtitles لقد وجدت مقالتك عن جينات شبكية العين ولهذا أثارت فضولي
    O zaman ben de size kendi makalenizi okumanızı öneririm. Open Subtitles حسنا، أود أن أقترح عليك أن تقرأ مقالتك مرة أخرى
    -Ayrıca, Harvard.., ...hukuk dergisinde çıkan Federal ve Yerel Vergilendirme üzerine yazdığın yazıyı hâlâ unutmadım. Open Subtitles تذكرين مقالتك عن الحكومة وضرائب الولاية؟
    Hakkımda yazdığınız makaleyi okuyordum. Hoşuma gitti. Open Subtitles لقد قرأت لتوى مقالتك التى كتبتها عنى ،لقد كنت مُبالغاً
    Dün kompozisyonun hakkında öğretmeninle konuştum. Open Subtitles أسمعي تحدثت لمعلمتط البارحة حول مقالتك.
    Soktumunun kompozisyonunu vereceğim sana. Open Subtitles ستحصل على مقالتك النتنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus