"مكالمات هاتفية" - Traduction Arabe en Turc

    • telefon görüşmesi
        
    • telefon görüşmeleri
        
    • telefon konuşması
        
    • telefonu
        
    • bir telefon
        
    • telefon hakkım
        
    • Telefonla arama
        
    • telefon çağrıları
        
    • Telefon aramaları
        
    • cevapsız telefonlar
        
    • telefon etmek
        
    Fakat kendi avukatlarını ayarlamış olamazlardı çünkü hiç telefon görüşmesi yapmadılar. Open Subtitles لأن المتهمين أنفسهم لم يكونوا يستطيعون أن يقوموا بذلك و ذلك لأنهم لم يجروا أي مكالمات هاتفية بعد إعتقالهم
    telefon görüşmesi istemediğini biliyorum ama telefondaki adam bir polis olduğunu söylüyor. Open Subtitles أعرف بأن قلت أنك لا تريد أية مكالمات هاتفية لكن ثمة شرطي يريد مكالمتك الآن
    "İş saatleri içinde kişisel telefon görüşmeleri yapmak yanlıştır." Open Subtitles من الخطأ اجراء مكالمات هاتفية شخصية أثناء الدوام الرسمي ؟
    Ama hepsi telefon konuşması ve telgrafladır, değil mi, AngeIica? Open Subtitles لَكنَّ كُلّها مكالمات هاتفية وبرقيات، ، أنجيليكا؟
    Hiçbir telefonu bağlamayın. Open Subtitles أجل، لا أريد أية مكالمات هاتفية
    Yaklaşık her 15 dakikada bir telefon alıyorum. Open Subtitles كنت أتلقي مكالمات هاتفية تقريباً كل 15 دقيقة.
    Peki bir telefon hakkım falan damı yok ? Open Subtitles هل أستطيع استقبال مكالمات هاتفية ؟
    Telefonla arama yok.Başka benler yok Yani tanıklar Open Subtitles لا مكالمات هاتفية لا وحمات اقصد شهود ، شهود آخرين
    Geç saatlerde telefon çağrıları, ölüm tehditleri. Open Subtitles مكالمات هاتفية في آخر الليل، تهديدات بالموت
    - Müstehcen Telefon aramaları mı alıyorsun? Open Subtitles هل تلقيت مكالمات هاتفية بذيئة؟ انه من اجل صديقة
    Hiç gizlenen birisini ya da aldığınız cevapsız telefonlar ya da onun gibi şeyler fark ettiniz mi? Open Subtitles هل لاحظتم أي أحد يقوم بمراقبتكم .... أو مكالمات هاتفية
    Bir kaç telefon görüşmesi yapayım, bakalım onun ölümünden kim karlı çıkıyor. Open Subtitles دعونا نجعل مكالمات هاتفية قليلة، ومعرفة الذين وقفوا للاستفادة من الموت هنتر هدسون.
    Küçük bir araştırma yaptım, birkaç telefon görüşmesi sonunda mükemmel bir çözüm buldum. Open Subtitles أنا عملت بحث صغير، بضع مكالمات هاتفية وأعتقد أني جئت بالحل المثالي
    Ya da tuhaf bir telefon görüşmesi? Open Subtitles هل كان هناك أي شيء خارج عن المألوف أي مكالمات هاتفية غريبة؟
    Keyif çatmak yok, telefon görüşmesi yok ve de eğlence yok. Open Subtitles لا.. لا مرح.. لا مكالمات هاتفية ولا تسلية
    Daha fazla telefon görüşmesi yapamayacağım Open Subtitles لا يمكنني إجراء مكالمات هاتفية زيادة نعم؟
    O olaydan beri hiç telefon görüşmesi yapmadın mı? Open Subtitles وأنت ما جعلت أيّ مكالمات هاتفية منذ الحادثة؟
    Yani oda servisi, telefon görüşmeleri ve internet yok. Open Subtitles إذن, لن تكون هناك خدمة غرف, ولا مكالمات هاتفية, أو إنترنت,
    Akşam yemeği yiyeceğim, telefon görüşmeleri yapacağım. Open Subtitles لدي عشاء, وإجراء مكالمات هاتفية
    Senin yanında hiç telefon konuşması filan yaptı mı? Open Subtitles هل قام بأي مكالمات هاتفية عندما كنتما سوية ؟
    Bahane yok, geç kalmak yok ve cep telefonu da yok. Open Subtitles لا أعذار, لا تأخر, و لا مكالمات هاتفية
    Cuma gecesi, bu konuyu konuşmak için buraya gelirsin ve hemen hemen aynı zamanda adam mutsuz karılarından bir telefon alır. Open Subtitles لذا ليلة الجمعة قدمت إلى هنا للنقاش معه بخصوص هذا و بنفس الوقت ترده مكالمات هاتفية من زوجاته البائسات
    Hapishane müdürünün söylediğine eminim, buraya geldiğimden beridir ziyaretçi hakkım, telefon hakkım ya da yazışma hakkım yok, kısacası hücre hapsindeyken bir kiralık katili nasıl tutabilirim yüzbaşı? Open Subtitles أنا واثق أن السجان أخبركِ أنه لا يأتني أي زيادرة أو مكالمات هاتفية أو مراسلات منذ دخلت هنا، لذا كيف أقوم بتأجير قاتل محترف،
    Randevu planları, telefon çağrıları yok mu? Open Subtitles لا تخطيط لإجتماع ، لا مكالمات هاتفية ؟ - أنا أقول لك الحقيقة -
    Sahte Telefon aramaları yapıyormuşsunuz. Open Subtitles أنت تقوم بإجراء مكالمات هاتفية مُزيفة
    telefon etmek yok, mektup yazmak yok. Hiçbir türlü yazışma yok. Open Subtitles لا مكالمات هاتفية ، لا رسائل لا تواصل من أي نوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus