"ملايين السنين من" - Traduction Arabe en Turc

    • milyonlarca yıllık
        
    • milyonlarca yıl
        
    • milyon yıl
        
    Sonra da kendimi şunu düşünmekten alamıyorum, bu canlılar tam bir doğa harikası, milyonlarca yıllık evrimle mükemmel olmuşlar. TED ولكن ينتهي بي المطاف في التفكير حول روعة هذه الكائنات، التي تم ضبطها بدقة بفعل ملايين السنين من التطور.
    Bütün milyonlarca yıllık insan evrimi boyunca kaç insan acı çekmiştir? TED كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟
    milyonlarca yıllık evrim bazı yakın ilişkiler daha yaratmış farklı dinozor türleri arasında. Open Subtitles ملايين السنين من التطور خلقت علاقات وطيدة بين أنواع مختلفة من الديناصورات أيضا
    Ama insan ırkının büyük bir çoğunluğu için milyonlarca yıl süren evrim, bağışıklık sistemine ince bir ayar vermiş durumda, öyle ki, bize karşı değil bizim için çalışıyor. TED ولكن بالنسبة لغالبية الجنس البشري، ملايين السنين من التطور أدت الى صقل الجهاز المناعي حيث يعمل لصالحنا، عوضاً عن ضدنا.
    Bir milyon yıl süren parlak zekadan sonra onları mahveden gücün ne olduğunu anlayamadılar. Open Subtitles بعد ملايين السنين من العقلية الباهرة لم يكادوا أن يفهموا أي قوة كانت تدمرهم
    Bu teknoloji böcekleri kullanışlı ürünler haline getirmek için yeniden tasarlayarak milyonlarca yıllık evrimi hızlandırıyor. TED هذا يمثل ملايين السنين من التطور باعادة تصميم الحشرات لتقوم بانتاج منتجات مفيدة.
    Ancak elbette milyonlarca yıllık evrim sürecinde doğanın keşfettiklerine yakın bile değiliz. TED ولكن بالطبع، لم نصل بعد لما اكتشفته الطبيعة في ملايين السنين من التطور.
    İnsanlar milyonlarca yıllık deneme yanılmanın ve tesadüfün ürünüdürler ve bunu hatırlamamız için birçok evrimsel kalıntıya sahibiz. TED البشر هم نتاج ملايين السنين من التجربة، والخطأ، والصُّدف العشوائية— ونحن مليئون بآثارٍ تطورية لتذكرنا بذلك.
    Yüz yüze iletişim milyonlarca yıllık evrim ile ince ayar yapılmıştır. TED ولكن التواصل وجهاً لوجه كان هو الاساس عبر ملايين السنين من التطور
    milyonlarca yıllık buharlaşmayla birlikte denizlerdeki tuz yavaş yavaş yoğunlaşmaya başlar. Open Subtitles ،ومتى ما استقرت في المحيط يصبح تركيزه من الأملاح أكبر عبر ملايين السنين من التبخر
    Burnumdan beynime koku sinyalini taşıyan nöronlar ağı yüz milyonlarca yıllık evrim sürecinde ince ayara tabi tutuldu. Open Subtitles شبكة الخلايا العصبية التي تحمل إشارة الرائحة من الأنف الى الدماغ مؤلفة بشكل دقيق على مدى مئات ملايين السنين من التطور
    İşte, milyonlarca yıllık evrimden ne öğrendik? Open Subtitles ..أرأيت؟ ملايين السنين من التطور ما الذي تعلمناه؟
    Bu Lahaina'dan ve sahil boyunca yürürken, biz aslında milyonlarca yıllık biyolojik ve jeolojik tarih boyunca yürüyoruz. TED وهذا من لاهاينا، وعندما نسير على الأقدام على طول شاطئ، نحن فعلا نمشي على امتداد ملايين السنين من التاريخ الجيولوجي والبيولوجي.
    Oralarda daha yapılacak büyük keşifler var, müthiş yaratıklar milyonlarca yıllık evrimi temsil ediyor ve muhtemelen bioaktif bileşenler bize henüz hayal bile edemeyeceğimiz katkılar sağlayabilir. TED و هناك اكتشافات عظيمة ستظهر هناك، مخلوقات مذهلة تمثل ملايين السنين من التطور ومن المحتمل أنّ المركبات الحيوية النشطة قد تنفعنا بطرق لا يمكن تخيلها.
    milyonlarca yıllık evrimden sonra Sekkari olarak bilinen ırk, yok olmakla karşı karşıya kaldı. Open Subtitles وبعد ملايين السنين من التطور الجنس المعروف ب(سيكارا) ِ واجهوا إنقراضاً
    milyonlarca yıllık evrim. Open Subtitles انها ملايين السنين من الحضارة
    Orada, zamanında denizde yüzen karideslerin milyonlarca yıl içinde kayalara yapışan kabuklulara dönüştüğünün kanıtları var. Open Subtitles أنها دليل واضح على التطور والتحول عبر ملايين السنين من جمبرى يسبح بحرية فى الماء إلى كائن محار مقيد بصدفة ملتصقة بصخرة
    Bütün bir insanlıktan süzülüp gelen DNA bundan böyle sizinle milyonlarca yıl yaşayacak. Open Subtitles بعد ملايين السنين من الآن، ستكونمادتُكمالوراثية... هي التي تجري في عروق كل الإنسانية ...
    Onlar milyonlarca yıl önce yaşamış. Open Subtitles وهم عاشوا ملايين السنين من قبل
    İlk günlerinde, esasen bir kaç milyon yıl kadar önce gezegenlerin oluşmaya başladıkları zamanlarda güneş sisteminde oradan oraya sıçrayan düzinelerce belki de yüzlerce genç gezegen mevcuttu. Open Subtitles في أيامه الأولى بعد بضعة ملايين السنين من عمره أساسياً بعد تشكل الكواكب كان هناك عشرات أو ربما مئات من الكواكب الحديثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus