"ملحمة" - Traduction Arabe en Turc

    • destansı
        
    • epik
        
    • Destanı
        
    • destan
        
    • destanımı
        
    • Epic
        
    • efsanesi
        
    • destanını
        
    • destanına
        
    • destanında
        
    • maceramızın
        
    Resmi yalanların yaldızı ve JFK'in cenazesinin destansı ihtişamı... hepimizin gözlerini bağlar ve akıllarımızı karıştırır. Open Subtitles بريق الكذبة الرسمية وروعة ملحمة جنازة جون كنيدي تخدع الأعين وتشل المفاجأة القدرة على التفهم
    erişilmezliğin destansı bir rahatlaması. Open Subtitles إنها ملحمة تأملية في الأشياء التى لا تدرك
    Sen ve arkadaşların buna epik bir başarı demez miydiniz? Open Subtitles أَعْني، لا تَعتقدين بأنّك وأصدقائكَ تدعون هذا بأنها ملحمة ناجحة؟
    Homer'ın İlyada Destanı M.Ö. 8. yüzyılda ilk yazıldığında Truva Savaşı hikâyesi eskide kalmıştı bile. TED عندما كتب هوميروس ملحمة الإلياذة في القرن الثامن قبل الميلاد، كانت قصة حرب طروادة قد أصبحت قديمة بالفعل.
    Bu küçük hikayelerle, bu bireysel hikayelerle, dünya çevresindeki kadınların radikal bir destan yazmakta olduğunu görüyorum. TED إنه في تلك القصص الصغيرة تلك القصص المنفصلة عن بعضها يمكنني رؤية ملحمة ثورية في طور الكتابة تكتبها النساء حول العالم.
    Aşk destanımı al ve gideceği yere götür. Her şey senin elinde. Open Subtitles خذي ملحمة حبي حيث وجهته الأمر عائد إليكِ
    Epic Shelter bir yedekleme programıydı. Open Subtitles تم إنشاؤها ملحمة مأوى لإجراء نسخ احتياطي.
    Bir insan tarafından yazılan en muhteşem dramın açılış rolü. destansı bir hikaye. Open Subtitles من أجل تأسيس قانون أعظم ، دراما مكتوبة بواسطة رجل حكاية ملحمة
    Bu diş ve pençe tarafından verilen destansı hayat hikayesi. Open Subtitles وهي ملحمة قديمة من الحياة تُدار بواسطة الأسنان والمخالب.
    Hile bütün o destansı anılarını sildirmeye denir. Open Subtitles الغش؟ الغش ومحو كل من ذكريات ملحمة لدينا.
    Bu anlaşmadan ben yeni bir çük kazanmış olabilirim, ama bu sayede taşak takımların destansı şekilde büyümüş gözüküyor. Open Subtitles كما تعلمون، ربما أكون قد حصلت على وخز جديدة للخروج من هذه الصفقة ولكن يبدو كما لو كان لديك نمت مجموعة ملحمة من الكرات
    Ama Monroe 2 yıldır kendi şirketiyle çalışmamıştı ve destansı yapım Cleopatra'daki masraflı gecikmeler yüzünden Fox mali sorunlar yaşıyordu. Open Subtitles لكن مونرو لم تعمل في شركتها الخاصة لسنتين و شركة فوكس كانت تواجه مشاكل مالية خطيرة بسبب التأجيلات المكلفة خلال إنتاج ملحمة كليوباترا
    O zaman kendimizi destansı ve kafa karıştırıcı bir kapışmanın içinde buluruz. Open Subtitles في هذه الحالة نحن في ملحمة مواجهه مربكة
    Görülmeyen olayların epik denemesiydi. Open Subtitles إنها ملحمة تأملية في الأشياء التى لا تدرك
    Tarzı çiğdir ama epik bir havası vardır. Open Subtitles صوتها هو الخام، ولكن ملحمة والغلاف الجوي
    O anda büyük Hint Destanı Mahabharata'dan bir kısım geldi aklıma: "Dünyadaki en harikulade şey nedir, Yudhisthira?" TED وتذكرت حينها عبارة من " ماهابهارتا " وهي ملحمة هندية شهيرة حيث ذكر فيها " ما هو أعجب شئ في العالم ، يا "يودهيسثيرا" ؟.
    Homeros'un Odise Destanı. Ev ödevim. Open Subtitles "ملحمة الأوديسة" "للكاتب"هومر" إنه فرضي المنزلي
    Elizabeth Taylor'ın hikayesi bir destan ve ilham kaynağıdır. Open Subtitles اليزابيث تايلور وتضمينه في القصة ملحمة ومصدر إلهام.
    Aşk destanımı al ve gideceği yere götür. Her şey senin elinde. Open Subtitles خذي ملحمة حبي حيث وجهته الأمر عائد إليكِ
    Epic ve sağ iyi dün gece. Open Subtitles ملحمة والحق جيدا الليلة الماضية.
    Kitap kulübümü özlüyorum, 1.Dünya Savaşı efsanesi Sonuç... Open Subtitles أنا أفتقد لنادي الكتاب المحتوي على ملحمة الحرب العالمية و المفاجأة ...
    Ancak bugüne kadar hiç kimse bir barış destanını söylemeyi başaramadı.. Open Subtitles ولكن أحداً لم ينجح إلى الآن في غناء ملحمة السلام
    Sen Mantle Kardeşler destanına kafa karıştırıcı bir element katıyorsun. Open Subtitles أنتِ تشكلين عنصرًا مربكًا في ملحمة الأخوة (مانتل)
    Ama Amy ve kuşlarının destanında işler karıştı. Open Subtitles ولكن الأمور تعقدت فى ملحمة إيمى" وطيورها"
    Aşk maceramızın bir parçasıydı. Open Subtitles -كان كل ذلك جزءا من ملحمة الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus