"ملخص" - Traduction Arabe en Turc

    • özeti
        
    • özet
        
    • soyut
        
    • kısası
        
    • kısa
        
    • özgeçmiş
        
    • özgeçmişim
        
    • Kısaca
        
    • Reader's
        
    • brifingden
        
    • bilgilendirme
        
    Bu hikayenin sonu değil, en temel düzeyde doğa hakkında bildiğimiz her şeyin inanılmaz güçlü bir özeti. TED لذلك فإنها ليست نهاية القصة و لكنها ملخص شديد القوة لكل ما نعرف عن الطبيعة على أكثر أشكالها أساسية
    Bütün gece uyumayıp dava özeti yazacağım. Open Subtitles كما أنني سأبقى مستيقظة طوال الليل لأقوم بعمل ملخص
    Sayın hakim avukat tanığa soru mu soruyor yoksa jüriye bir özet mi sunuyor? Open Subtitles سيدي القاضي ، هل يوجه الدفاع أسئلة للشاهدة ، أم يعرض ملخص على هيئة المحلفين؟
    Bu aslında soyut bir teoriyi alıp gerçekleştirmek demek oluyor. Open Subtitles إنه عن تناول النظرية التي هي عبارة عن ملخص وجعلها حقيقة
    Tamam. Uzun lafın kısası, yukarıda genç bir bayanla birlikteydim. Open Subtitles حسناً, ملخص قصة طويلة لدي أمراة شابة بالأعلى
    Ajan Scully, kısa bir müzakere yaptık ancak, konuşmak için burada olduğumuz konuyu yeniden beyan eder misiniz? Open Subtitles أيتها العميلة سكالي, كنا بنقاش ملخص, هل هل يمكنك صياغة الموضوع من جديد الذي نحن بصدد إنهائه؟
    Güzel, bu çok iyi bir özgeçmiş. Open Subtitles حسنا ، هذا ملخص رائع
    Bu özgeçmişim. Open Subtitles هاهو ملخص انجازاتي.
    Çapraz referanslar ilk bölümde. Sonra Günbatımı Operasyonu'nun bir özeti. Open Subtitles الملاحظات فى الجزء الاول ثم هناك ملخص للعمليه
    Babamın davasındaki delillerin özeti. Open Subtitles إنّها ملخص لجميع الأدلة التي يملكونها ضدّ والدي.
    Babamın davasındaki delillerin özeti. Open Subtitles إنّها ملخص لجميع الأدلة التي يملكونها ضدّ والدي.
    Durum oldukça karışık, ancak şu ana kadar bildiklerimizin burada bir özeti var. Open Subtitles الحاله فوضويه ولكن يوجد هنا ملخص لما نعرفه حتى الآن
    Elimdeki kanıtların bir özeti ve Bay Castro ile her savunmada ne kadar çalıştığının göstergesi. Open Subtitles هذا ملخص للأدلة ومدى مشاركته مع السيد كاسترو في كل دفاع
    Aslında teorinin özeti de olsa bir sürü olumlu yorum gelmiş. Open Subtitles بالحقيقة هي ملخص للنظرية، لكن هناك الكثير من التعليقات الإيجابية على لوح الرسائل.
    Bu sadece finansal bilgilerinizin özet bir versiyonu para kaynaklarınız, borçlarınız, muhafaza edilen geliriniz hepsi oradaki son sayfada özetlenmiştir. Open Subtitles إنه ملخص لأمورك المالية الأسهم الخاصة بك، ديونك الدخل و كل تلك الأمور الأمور بالتلخيص في آخر صفحة
    Gibbs'in anlayabileceği şekilde bir özet hazırladım. Open Subtitles لقد كتبت ملخص يصلح للشخص العادي من أجل جيبز
    Görevin düşük maliyetli ülkelerde yapılmasına izin vermedim ama yalnızca 10 sente altı kelimelik bir özet alabileceğimi öğrendim, bence bu hayli iyi bir fiyat. O zaman bile, ne yazık ki, TED ولم أسمح لأي من الدول ذات الكلفة المنخفضة بالاشتغال على هذا، لكن وجدت أنه بإمكاني الحصول على ملخص من ستة كلمات مقابل 10 سنتات فقط، والذي أعتقد أنه ثمن مناسب. ومع ذلك، لسوء الحظ،
    Bu bir broşürde ya da filmdeki soyut bir şey değildi. TED لم يكن ملخص من مطويه او من فلم
    Uzun lafın kısası, ben bir hırsızım. NATALIE HIRSIZ Open Subtitles أنا مجروحة المشاعر، ملخص القصة الطويلة أنا لصّة
    Ona nelerle karışılacağı hakkında kısa bir bilgi ver. Open Subtitles ،لماذا لا تساعده على الخروج قليلا و تعطيه ملخص على ماذا يتوقع
    Bir haritacı için oldukça iyi bir özgeçmiş, Open Subtitles انها ملخص حياة عالم
    Bu özgeçmişim. Open Subtitles هاهو ملخص انجازاتي.
    Devam etmeden önce Kısaca bir tekrar edelim: cinsel kimlik zihnimizde olan, biyolojik cinsiyet bacaklarımızın arasında olan, cinsel yönelim de kalbimizde olan yani kimi sevdiğimiz. TED لذلك، فقط ملخص سريع قبل أن نكمل: الهوية الجنسية بين الأذنين، والجنس البيولوجي هو ما بين رجليك، ومن ثم الهوية الجنسية، حسنًا، في بعض الأحيان نستخدم قلوبنا، لكنه هنا.
    Reader's Digest'te Kamboçya'daki mülteciler hakkında birçok hikaye anlatıldı. Open Subtitles هذا أمر إستفزازي كان هناك الكثير من قصص اللاجئين في ملخص القارئ
    brifingden sonra sebebini anlayacaksın. Open Subtitles لقد أرسلتهم على عمل سوف تفهم بعد ملخص الأحداث
    Dikkat, tüm eğitmenler, bilgilendirme için komuta odasına rapor verin. Open Subtitles . انتباه لكل المتدربين . أبلغوا لغرفة القيادة العليا من أجل ملخص المعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus