"ممتلكاتك" - Traduction Arabe en Turc

    • eşyalarını
        
    • eşyalarınızı
        
    • Mal varlığını
        
    • sahip
        
    • malın
        
    • mülkünde
        
    • mal varlığınız
        
    • malınız
        
    • malınmış
        
    • mülkünüz
        
    • servetin
        
    • eşyaların
        
    • mülkünüze
        
    • mallarını
        
    • Mülkünüzde
        
    Karını ve çocuklarını alıp, eşyalarını değirmene taşı. Open Subtitles . خذ زوجتك وعائلتك و ممتلكاتك إلى الطاحونة
    Hazır olduğunuzda... gidip eşyalarınızı alırız. Open Subtitles عندما تكون جاهزاً يا سيد وارينر. من الأفضل أن نذهب وننقذ ممتلكاتك.
    Bir haftan var, yoksa avukat tutup Mal varlığını dondururum. Open Subtitles لك أسبوع وإلاّ أستأجرت محامي . وأجمّد ممتلكاتك
    Yurtdışı banka hesapların sahip olduğun emlâk, kurduğun işler var. Open Subtitles لديّ حساباتك البنكية في الخارج ممتلكاتك الحقيقية، أعمالك
    Evlatları ölmüş yüzlerce ebeveyn var, senin malın yüzünden ölen bağımlılar, jüriye sunacağım hikaye işte bu. Open Subtitles ممتلكاتك الحقيقية، أعمالك وكل شيء اشتريته من مال الهيروين لديّ مئات الآباء مات أبناؤهم
    Simon, mülkünde bir anda ortaya çıkan bir sürü insan varmış gibi görünüyor. Open Subtitles سايمون، يبدو أن هناك الكثير من الأشخاص الذين يظهرون في ممتلكاتك
    Hayır, mal varlığınız alındı, siz kendiniz değil. Open Subtitles لا ، ممتلكاتك تم الإستيلاء عليها و لكن ذاتكِ لم يستولي عليها أحد
    eşyalarını karavandan çıkarıp evine yerleştirmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نخرج ممتلكاتك من الشاحنة و نقوم بنقلها لشقتك
    eşyalarını yenilemen ne kadar sürer sence? Open Subtitles كم تظن بأنك ستستغرق لاستبدال جميع ممتلكاتك ؟
    Hepsini küçük kulübelere tıkıyor, tüm şahsi eşyalarını plastik bir torbaya dolduruyor ve sonra da büyük bir spor alanının ya da salonunun zeminine koyuyorlar. TED تكدسهم على أسِرَة صغيرة وتضع جميع ممتلكاتك الشخصية في كيس بلاستيكي ،تضعه أسفل منك ، وتضعك على الأرض في ملعب رياضي، أو صالة رياضة.
    eşyalarınızı bulmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles أسكت سوف نبذل أقصى جهدنا من أجل أستعاده ممتلكاتك,
    Şurayı imzalarsanız tüm değerli eşyalarınızı yağmacılardan korumak için pencere ve kapılarınızı kontrplakla kaplarım. Open Subtitles وقّعي هنا فقط وسأغطي كل باب ونافذة بألواح الخشب لحماية ممتلكاتك الثمينة الأخرى
    Mal varlığını benden saklamaya çalışacağını zannetmiyorum. Open Subtitles لا أعتقد أنك ستحاول أن تخفي ممتلكاتك عني
    Mal varlığını iyi idare edemiyorlar. Open Subtitles أنهم لا يديرون ممتلكاتك بشكل جيد حقيقةً.
    Hazır yapabiliyorken, yalaşma oyununuza devam edin çünkü sahip olduğunuz her şeyi alabilecek bir planım var! Open Subtitles استمتع بقبلتك قدر المستطاع لأن لديّ خطة سأحصل بها على كل ممتلكاتك
    Hayır hayır o senin malın değil. Open Subtitles لا لا. انها ليست من ممتلكاتك الخاصة
    mülkünde bulduğum çiçeklerden gelen polen. Open Subtitles حبوب لقاح من الزهور وجدتها على ممتلكاتك
    Hakkınızda karar verilene kadar... bütün mal varlığınız dondurulmuştur. Open Subtitles وتم تجميد كل ممتلكاتك حتى انتهاء المده
    Artık sizin malınız olmayacak. Open Subtitles لم اعد اريد ان اكون احد ممتلكاتك.
    ! Ona kendi malınmış gibi davrandın... Open Subtitles لقد عاملتها كأنها إحدى ممتلكاتك
    Yatırımcılarımızın, mülkünüz üstündeki ipoteğe devam etmesinde bir çıkarı yok. Open Subtitles وفوائدنا المالية لا تبالي في المخاطرة على إستمرار وضع رهن على ممتلكاتك.
    Ben de bir servetin parçası olmaktan başka hiçbir halta yaramayan tek kızınım! Open Subtitles وما أنا إلا ابنـه أي أنني لستُ سوى أكثر من مجرد قطعة من ممتلكاتك!
    Girişin yapıIdığı gece üzerinden çıkan eşyaların içinden aldım bunu. Open Subtitles حصلت عليها من حقيبة ممتلكاتك التي أُخذت منك يوم احتجازك
    mülkünüze, topraklarınıza, reisliğinize hepsine el konuldu. Open Subtitles ممتلكاتك وأراضيكِ ومقاطعتكِ... تم اغتصابهم.
    Tüm değerli mallarını depoya koy. Open Subtitles ضع كل ممتلكاتك القيمه التى تهتم لها فى مخزن
    Sadece size tasmanızı geri verdim. Mülkünüzde de değilim. Open Subtitles لقد أتيت لإعادة الطوق الخاص بكلبك كما أنني خارج ممتلكاتك تماما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus