"ممتلكاتها" - Traduction Arabe en Turc

    • eşyalarını
        
    • mülklerinin
        
    • mülkünün
        
    • varlığını
        
    • mal varlığı
        
    • Eşyalarının
        
    eşyalarını yük arabalarına güvenli bir şekilde yerleştirmeye çalışıyorlardı. TED يحاول هؤلاء تخزين ممتلكاتها بشكل آمن في العربات.
    Onun hukuki bakımdan ehliyetsiz olduğu kararını çıkartacağız ve eşyalarını kendimiz satacağız. Open Subtitles سنعلن بأن الخَرف أصابها وسنبيع ممتلكاتها لأنفسنا
    Karınızla oğlunuzun gelişi, kızımın mutluluğuyla... güvenliğiyle, veya mülklerinin güvenliğiyle ilgili... beklentilerimin değişmesine neden olamaz. Open Subtitles لا أرى أي سبب يجعل من وصول زوجتك وابنك أمراً يغير من آمالي بسعادة ابنتي أو سلامتها أو سلامة ممتلكاتها
    Myanmar, mülkünün tekrar evine dönmesi için sabırsızlanıyor. Open Subtitles "مينامار" تشعر بسعادة غامرة لإستعادة ممتلكاتها
    Bütün mal varlığını İngiltere'ye göndermemi istedi. Open Subtitles لقد طلب مني نقل جميع ممتلكاتها إلى إنجلترا
    Sharon işi bıraktı, mal varlığı tasfiye edildi. Open Subtitles لقد خسرتْ عملها، وهي الآن تصفي ممتلكاتها
    Sahip olduğu Eşyalarının gömülmesi sembolikti, bir ayindi. Open Subtitles ودفن ممتلكاتها كان رمزيا ، كان من الطقوس
    eşyalarını kontrol ettim. Cep telefonu kayıptı. Open Subtitles تحققت من ممتلكاتها الشخصية هاتفها الخلوي لم يكن موجوداً بين أغراضها
    Kaçan bir kadın, eşyalarını almak için geri döner mi hiç? Open Subtitles مرأة تهرب بعيداً و حتى لا تأتي لأخذ ممتلكاتها
    Sırf şüpheleniyorsun diye gidip onun eşyalarını karıştıramazsın. Open Subtitles لا تستطيع تفتيس ممتلكاتها لأنك تشعر بذلك
    - Evet, eşyalarını eski sevgilisinden almam gerekiyor ama hastanede olması bizim için sorun olmayacak Open Subtitles أأنت متأكد؟ يتوجب مساعدتها في اخذ ممتلكاتها من حبيبها السابق ولكنها لن تشكل مشكلة لنا في المستشفى مرة اخرى
    - Evet, eşyalarını eski sevgilisinden almam gerekiyor ama hastanede olması bizim için sorun olmayacak Open Subtitles أأنت متأكد؟ يتوجب مساعدتها في اخذ ممتلكاتها من حبيبها السابق ولكنها لن تشكل مشكلة لنا في المستشفى مرة اخرى
    Şartlar gereği ve tüm kıymetli eşyalarını çaldığınız için ayrı düşmek zorunda kaldığınız, birlikte bir dizi soygun yapıp komplolar kurduğunuz bir kadınla? Open Subtitles وشاركتك لسنوات في سلسلة من الاحتيالات والمؤامرات إلى أن أرغمتكما الظروف على الافتراق، ولأنك أيضاً هربت في منتصف الليل ومعك بعض ممتلكاتها القيمة؟
    Yarın Gabriel'ın Ava'nın mülklerinin kontrolünü alıp almamasına karar verilecek. Open Subtitles هناك جلسة غدا لتقرير ما إذا كان "غابريال" سيُسيِّر ممتلكاتها.
    Bildiğimiz kadarı ile, hiç mirasçısı yok yani, bankalar mülklerinin üzerindeki yasağı kaldıracak ve Zerakem onları normal piyasa değerinde satın alabilecek. Open Subtitles على أقصى حد علمنا أنه ليس لديها وريث لذا ستحجز البنوك ممتلكاتها وستطع "زاريكام"أن تشتريهُم
    Eğer onun mülkünün varisi değilseniz... Open Subtitles او مالم انتِ تكوني الوصية على ممتلكاتها
    - Mal mülkünün varisi benim. Open Subtitles انا هي الوصية على ممتلكاتها
    Ona, istediği içkiyi hazırlarken avukatının, mal varlığını kocasından, tam olarak nasıl saklamayı planladığını merak ediyordu. Open Subtitles "وحين سكبت الشراب الذي طلبه،" "بدأت العميلة بالتسائل" "كيف يخطّط لإخفاء ممتلكاتها"
    Kontes bu belgeyi imzalayarak bütün varlığını Kont Gyorgy Thurzo'ya devretmiştir. Open Subtitles بتوقيع هذه الوثيقة فان الكونتيسة باثوري... تتنازل عن كل ممتلكاتها الى الكونت جورجي ثوروزو
    Kadının tüm mal varlığı Cole'a geçmiş ki o da bu sayede bu işe başlayıp servetine servet katmış. Open Subtitles لـ(كول ذهبت ممتلكاتها (جميع عمله لبدأ استخدمها والتي ثروته بناء و
    Kadının tüm mal varlığı Cole'a geçmiş ki o da bu sayede bu işe başlayıp servetine servet katmış. Open Subtitles جميع ممتلكاتها ذهبت لـ(كول) والتي استخدمها لبدأ عمله و بناء ثروته
    Martha Eşyalarının yerini sürekli değiştirirdi. Open Subtitles . لا أعرف . مارثا غيرت مكان ممتلكاتها . من جانب من هذا المنزل الى جانب آخر
    Eşyalarının röntgenini çektiğim için mi kız arkadaşım oldu? Open Subtitles تظنين من أنها صديقتي لأنني أقوم بالكشف على ممتلكاتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus