"مملكته" - Traduction Arabe en Turc

    • krallığı
        
    • krallığına
        
    • krallığını
        
    • krallığının
        
    • krallığında
        
    • kral
        
    • krallığından
        
    • krallığındaki
        
    Bu arada atını kurtarırken harcadığı zaman içinde, krallığı çökmüş. Open Subtitles لكن مع مرور الوقت تخلى عن جواده وضاعت مملكته وأستسلم
    Prens ve onun krallığı, zavallı bir yetime gösterdiği iyi niyet sayesinde tarifsiz bir biçimde zenginleşmişti. Open Subtitles إغتنى الأمير و مملكته بدرجة كبيرة بسبب لطف معاملة يتيم مسكين
    "ve prensin krallığına doğru yola çıkarlar, oraya vardıktan sonra hep mutlu yaşadılar. " Open Subtitles ثم اتجهوا الى مملكته حيث عاشوا بسعادة الى الابد
    Yasemin'in başka birine aşık olduğunu duydu, o zaman babasını tehdit etti, ve Yasemin'i alıp krallığına götürdü ve onu haremine kapattı. Open Subtitles لقد سمع أن ياسمين تحب غيره لذا فقد هدد والداها وأخذ يا سمين الى مملكته
    Biz kardeşine de kralımız dedik. Sonra güneye sürüp krallığını kaybetti. Open Subtitles لقد عينّا أخيك ملكاً، ثم اتجه إلى الجنوب و فقد مملكته
    Çünkü bu adam bir gün krallığını düzeltmek için geri gelecek. Open Subtitles لأن هذا الملك سيعود يوما ما لبناء مملكته
    Her 500 yılda bir, Onun krallığının, rehbere ayrıcalık tanıdığı imparator Open Subtitles مرّة كل 500 عام , يستضيف إمبراطور الجايد المميزين من مملكته
    Bana kalırsa, bunun sebebi krallığında petrol bulununca şeyh çok meşgul oldu. Open Subtitles شخصيا, أعتقد أنه بسبب أن الشيخ كان مشغولا للغاية عندما أكتشفوا بترول فى مملكته
    Eğer deniz aşırı bu banka hesabına hatrı sayılır miktarda para yatırırsam krallığı, kanosu ve kusursuz genç karısı benim olacakmış. Open Subtitles و بمجر أن أرسل نقود لأبين حسن النية إلي حساب بنك في ما وراء البحار سوف أرث مملكته و قاربه، و زوجته الشابة السمينة
    Ve Costa Luna onun kişisel krallığı haline gelir, ülkenin kraliyet ailesi anı olarak kalır. Open Subtitles وكوستا لونا سوف تصبح مملكته الشخصية مع حقيقة العائلة الملكية فقط ذكرياتها
    Kendi küçük krallığı. İstediği her şeyi yapabileceği bir yer. Open Subtitles استطاع ان يفعل ما يشاء من خلال مملكته الصغيرة
    Ailesi ondan alınmış, krallığı harabeye dönmüş ve ordusu korkunç Ay Kralı tarafından yok edilmişti. Open Subtitles سُلبت منه عائلته، مملكته في حالة خراب جيشه دُمّر من قبل ملك القمر الرّهيب
    Uygun bir erkek, krallığına güç ve cesaretle hükmeden bir prenstir. Open Subtitles الرجل الصحيح هو الأمير الذي يحكم مملكته بقوة وشجاعة
    Tanrı'ya ve onun görkemli krallığına ulaşmak için neyiniz varsa bağışlayın. Open Subtitles تبرع بكل ما تملك للرب و الي مملكته المقدسة
    Ve yıldırım tanrısı, krallığına geri döndü insanların dünyasından çok uzağa. Open Subtitles وإله الرعد عاد الى مملكته بعيداً عن عالم البشر
    Onun krallığını nasıl yöneteceği, benim kendiminkini nasıl yöneteceğim... Open Subtitles وكيف يود أن يدير مملكته وكيف أريد أن أدير مملكتي
    Görünüşe göre babam, krallığını yönetme şeklimi onaylamıyor. Open Subtitles يبدو أنّ أبي غيرُ موافقٍ على طريقتي التي اختَرتُها لأحكُمَ مملكته.
    Bu topraklardaki gelmiş geçmiş en asil kahraman oğlunu ve krallığını kurtarmak için en ağır bedeli ödedi. Open Subtitles و دفع أنبل بطل عرفته البلاد قط الثمن الأغلى لحماية ولده و مملكته
    Her 500 yılda bir, Onun krallığının, rehbere ayrıcalık tanıdığı imparator Open Subtitles مرّة كل 500 عام , يستضيف إمبراطور الجايد المميزين من مملكته
    Bu yazarlara göre kral hem hükümdarmış hem de kendi krallığında Papa gibi dini otoriteymiş. Open Subtitles يقول هؤلاء الكتاب ، إن الملك إمبراطور وبابا بشكل مطلق في مملكته
    Bunlar krallarına armağanları. Cennette de kral olması için. Open Subtitles هذه هدايانا إلى سيدنا لدعم مملكته في الفردوس
    Önemli olan, prens, prensesi o kadar çok sevmiş ki tüm krallığından onun için vazgeçmeye hazırmış ama prenses onu reddetmiş. Open Subtitles الحقيقة انه احب تلك الاميرة جدا لدرجة انه كان مستعد ان يتخلى عن مملكته كلها لأجلها لكنها خذلته...
    Majesteleri sizi, krallığındaki diğer tüm kadınlardan üstün tutuyor ve teklifine olumlu yanıt vermenizi umut ediyor. Open Subtitles جلالة أثنى عليك من بين جميع النساء في مملكته, ويأمل في إيجاد التعاون الطيب منك فيما يخص عرضه, وفي تلك الحالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus