"مناظر" - Traduction Arabe en Turc

    • manzara
        
    • manzarası
        
    • manzaralar
        
    • görüntüler
        
    • manzaraları
        
    • manzaralı
        
    • manzaralarından
        
    Aynen. Böyle bir manzara keşke resim yapabilseydim dedirtiyor. Open Subtitles أعلم، مناظر مثل هذه تجعلني أتمنى أنني أستطيع الرسم
    Haklıymış, değil mi? Pek manzara yok. Kimisi için öyle olmayabilir. Open Subtitles كانت محقةَ لا مناظر كثيرة قد يتشاجر الناس
    Yoldayken gördüğüm kadarıyla Almanya'nın bir manzarası var hâlâ. Open Subtitles في الطريق إلى هنا، اكتشفت أن ألمانيا لا تزال تمتلك مناظر طبيعية.
    Çünkü burada hiçbir şeyin manzarası yok. Open Subtitles لأنه إذ لم يكن هناك منظر لن يكون. هناك شيء للمشاهدة ولن يكون هناك مناظر
    Başka bir deyişle, bu gezi bana muhteşem manzaralar sunmuştu, fakat hareketsiz oturma onları kalıcı çıkarımlara dönüştürdü. TED السفر، بعبارة أخرى، يعطيني مناظر رائعة، لكن السكون هو ما يجعلني أحولها إلى رؤى خالدة.
    Parlayan renkler, daha cesur görüntüler. Bütün düzeni toparlayalım. Open Subtitles ألوان أبهى، مناظر أكثر جرأة، نعيد النظر في الغلاف بأكمله
    Dağ manzaraları da Çinli sanatçı ve şairler için tarih boyunca önemli bir ilham kaynağı olmuştur. Open Subtitles مناظر الجبال الطبيعية حمل سحر للفنانين والشعراء الصينيين في كافة أنحاء التاريخ.
    Gördüğünüz gibi bütün tablolarda manzara resimleri var... - ...başka ama hiçbir şey yok. Open Subtitles كما ترى، كل تلكَ اللوحات مجرد مناظر طبيعية لا يوجد بها أشكال غريبة من أي نوع
    Harika bir manzara, sıcak insanlar, daha ne olsun? Open Subtitles وأخيرا، مناظر جميلة، الناس ردود فعل إيجابية. بالطبع نحب.
    Buraya geldiğini ve burada nefes kesen bir manzara keşfettiğini söyledi. Open Subtitles تقول أنها جائت إلى هنا وأكتشفت مناظر تحبس الأنفاس
    Beverly Hills'te bile böyle manzara yoktur. Open Subtitles حتي بيفيرلي هيلز ليس بها مناظر مثل هذه
    İki yatak odası, iki banyo, kısıtlı manzara... Open Subtitles غرفتا نوم وحمّامان، مناظر مائية محدودة...
    Çünkü burada hiçbir şeyin manzarası yok. Open Subtitles لأنه إذ لم يكن هناك منظر لن يكون. هناك شيء للمشاهدة ولن يكون هناك مناظر
    High Line önceden ilan panolarıyla kaplıydı. Biz buraya hoş bir görüntü kazandırdık. Yani, burası artık ilanlara değil şehrin manzarası eşliğinde fotoğraf çektiren insanlara ev sahipliği yapacak. TED كان الهايلاين مغطى باللوحات الإشهارية، وهكذا اتخذنا مقاربة مرحة حيث، بدل تأطير الإشهارات، ستقوم بتأطير الناس في مناظر للمدينة.
    Plüton; devasa dünyaların, hiçbir manzarası olmayan gaz gezegenlerinin çok ötesinde bulunuyor. Open Subtitles بلوتــو" يرقـــد فى الطريق" فيما وراء العوالــم الهائلة كـواكـب الغـــاز تلك التى ليس لها مناظر طبيعية
    Sonra deniz kenarına, deniz manzarası yapmaya götürdüler. Open Subtitles ثمّ أحضرونا للشاطئ لنرسم مناظر بحرية
    İçerisinde bu büyük yeraltı boşluğu gibi etkileyici manzaralar barındırıyor ve şaşırtıcı biyolojik ve mineralojik dünyalarca da oldukça zengin. TED وتحتوي على مناظر طبيعية خلابة مثل هذا التجويف الأرضي الضخم، وهي غنية بعوالم بيولوجية ومعدنية مدهشة.
    Charles Lullin, büyükbaba, yüzlerce farklı figür, her çeşitten değişik manzaralar gördü. TED تشارلز لولاند، الجد رأى المئات من الأشكال المختلفة، مناظر مختلفة من كل الأنواع.
    Veya, bulut şekilleri ya da uçsuz bucaksız manzaralar... veya belirli belirsiz gölgeler, uzayda süzülen geometrik objeler. Open Subtitles أو أشكال سحابية أو مناظر رائعة أو ظلال مبهمة ، أو أشكال هندسية تحلق في الفضاء
    Okyanusların büyük bölümü hala keşfefilmedi ama yine de elimizde şunun gibi bizi cezbeden ve okyanuslara aşina kılan görüntüler var. TED ومعظمها غير مكتشفة، ولكن هنالك مناظر جميلة لقد أسرتنا وجعلتنا نصبح على دراية بها .
    Sadece zambak göletler ve deniz manzaraları falan olacak. Open Subtitles بدقة أكثر برك الزنبق و مناظر بحرية و ما شابه
    manzaralı Placid Gölü yolundan bir saat sürüyor. Open Subtitles على بعد ساعة فقط من مناظر البحيرات الخلابة.
    Haşmetli zirveleri Çin'in en devasa manzaralarından birini Çinlilerin büyülü cennet olarak bildiği yeri gizler. Open Subtitles حيث قمم الشاهقة تخفي إحدى مناظر الصين الطبيعية الأكثر روعة، معروف إلى الصينيين كجنة دنيا الخيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus