"منة" - Traduction Arabe en Turc

    • Ondan
        
    • budur
        
    Büyük bir gücü var ama sen bu gücü Ondan alabilirsin. Open Subtitles لدية القوة لكنك يمكن ان تحصل منة على هذة القوة
    Gücü var, ama bu gücü Ondan alabilirsin. Open Subtitles لدية القوة لكنك يمكن ان تحصل منة على هذة القوة
    İtibarını Ondan çalacağını düşünüyor. Open Subtitles انة يخشى ان تسرق منة شعبيتة بين المشاهدين.
    Sakin ol. Ondan kurtulmak için bir yol bulacağız. Open Subtitles فلتكن هادئا , فسوف نجد طريقة لنتخلص منة عن طريقها
    Rüyaları rüya yapan budur Open Subtitles "ذلك ما تكونت منة الاحلام"
    Demek istediğim, yaşlı bir adamı tutuklamak neden bu kadar önemli, hem de şöhretinizin Ondan korktuğunu gösterecek şekilde ? Open Subtitles اعني، لماذا يكون مهم ليسجن رجل عجوز عندما يأتى الإنطباع يعطي لسموك بأنك خائف منة ؟
    Ama Ondan beni keskin bir bıçakla kesmesini istediğimde ne dedi biliyor musun? Open Subtitles طلبت منة أن يُقطعنى بالسكين, هل تعرف ماذا قال ؟
    Siz olmasaydınız asla kurtulamazdım Ondan. Open Subtitles انا لم اكن ابداً لأتخلص منة لولا مساعدتكم
    Düzeltiyorum. Hayır, Ondan fayda görenler için bir ömür oldu. Open Subtitles تصحيح، لقد كانت حياةٌ كاملة لمن أستفادوا منة
    Dinle, Ondan haber alır almaz beni cebimden aramasını söyle. Open Subtitles ،إسمع عندما تسمع منة دعة يتصل بهاتفي النقال
    Şimdi, Binbaşı Saxon bize, Amerikan Donanması gemileri tarafından ziyaret edilen Asya'ya iade edilmesi istenen pek çok limanın askeri değerini belirlemek için Ondan rapor hazırlamasını istendiğini söyledi. Open Subtitles الآن ، القائد سيكسون قال لنا أنة طُلب منة ، اعداد تقرير لتحديد القيمة العسكرية لخدمة موانى الاتصالات بأسيا
    Ondan itirafı koparırsam özgür kalacaktım, değil mi? Open Subtitles الاتفاق؟ الحصول على اعترف منة ثم اكون حرا , صحيح؟
    Her gün Ondan aldığım bu ufak tefek mesajlar benim için her şeyden önemli. Open Subtitles تلك الرسائل الصغيرة التى تاتى منة كل يوم انها تعنى لى كل شئ سوف ترى
    O zaman nasıl oldu da saat dokuzda Ondan mesaj... Open Subtitles إذن كيف وصلتنى منة رسالة ..... فى الساعة 9:
    Ondan korkmaya gerek yok, oğlum. Sadece kuru sıkı atar. Open Subtitles لا داعى للخوف منة , يا بنى انه مخادع
    Ondan korkmaya gerek yok, oğlum. Sadece kuru sıkı atar. Open Subtitles لا داعى للخوف منة , يا بنى انه مخادع
    Yakında Ondan kurtulacaksın, söz veririm. Open Subtitles ستتخلصين منة قريباً وأعدك بذلك
    Ondan böyle korktuğunu bilmiyordum. Open Subtitles كنت أجهل انك تخاف منة إلى هذا الحد
    Her ne ise Ondan çok kullanır. Open Subtitles ايا كان، انها تستخدم كمية كبيرة منة.
    Rüyaları rüya yapan budur Open Subtitles "ذلك ما" "تكونت منة الاحلام "
    Rüyaları rüya yapan budur Open Subtitles "ذلك ما تكونت منة الاحلام"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus