"منحة دراسية" - Traduction Arabe en Turc

    • burs
        
    • burslu
        
    • bursu
        
    • bursum
        
    • bursla
        
    • bursa
        
    • bursunu
        
    • bursun var
        
    Ona burs bulabilirim belki diye düşünüyorum. Bana minnettar kalırlar. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننى جلب منحة دراسية لها ،إنهم مدينون لى
    Biraz önce Almanya'daki bir aşçılık enstitüsünden burs teklifi aldım. Open Subtitles تلقيت لتو عرض منحة دراسية في معهد لطبخ في المانيا
    Az önce bir aşçılık enstitüsünden bana burs teklik edildi. Almanya'da. Open Subtitles لقد حصلت لتو على منحة دراسية في معهد طبخ في المانيا
    Yani, VIP bölümünde benim için bir koltuk ayırabilirsen yaralı tatlı bir oyuncunun yanını tercih ederim ama lütfen burslu olmasın. Open Subtitles لذا تأكد أن تحجز لي مقاعد الأشخاص المهمين من الأفضل أن يكون بجانب لاعب لطيف مصاب لكنه ليس على منحة دراسية
    Ne yapıyor? burs başvurusunda bulunuyor, spor bursu. TED أحد الأمور التي حصلت هو أنها تقدمت بطلب للحصول على منحة دراسية
    Okul bursum ve kendime bişeyler yapabilmek için bir şansım vardı Open Subtitles . كان لدى منحة دراسية و لدى فرصة لأصنع شئ لنفسى
    Büyük ödül NHRA Pomona Yarış Okulu'nda tam burs, orada herkes... Open Subtitles الجائزة الكبرى عبارة عن منحة دراسية للذهاب إلى مدرسة سباق بومونا.
    Ülkenin en önemli amigoluk programına sahip ve tam burs aldın. Open Subtitles لديها أفضل برنامج وطني لفرق التشجيع. وحصلتِ على منحة دراسية كاملة.
    Hap bağımlılığı, başarısız olan bir kariyer bozulmuş evlilik, kaybedilmiş burs yaşlılık Open Subtitles إدمان على الحبوب المخدره مسيرة قانونية فاشله زواج فاشل فقدان منحة دراسية
    Ve her yıl birkaç tane normal çocuğa burs veriyorlardı. Open Subtitles وهم يتركوا الرفيقين الطبيعيين كل عام ليحصلوا على منحة دراسية
    İkimiz için de önemli olan şey bana bir burs almak. Open Subtitles ما يهم كلا منا هو بالنسبة لي للحصول على منحة دراسية.
    İki hafta sonra askeri burs kazandığımda gitmeme izin verdiler. TED عندما حصلت على منحة دراسية عسكرية بعد أسبوعين , مكنوني من الذهاب
    Okumak için burs almıştım ama kendimi buraya getirmem gerekiyordu. TED حصلت على منحة دراسية ولكن كنت بحاجة للحصول على نفسي هنا.
    Ailesi Nijerya'da doğmuş ve burs ile Almanya'ya yerleşiyor. TED ولد والداه في نيجريا، وجاءا إلى ألمانبا عن طريق منحة دراسية.
    Bilim, teknoloji, mühendislik, matematik ve diğer ilgili bilim dallarını okumak için üniversiteye kabul edilmiş her genç kız, artık Sierra Leone'de tam burs alıyor. TED فأي فتاة تقبلُ في الجامعة لدراسة العلوم أو التقنية، أو الهندسة أو الرياضايات وغيرها من التخصصات ذات الصلة تتلّقى اليوم منحة دراسية كاملة في سيراليون.
    Eğer sen harvard'a tam burslu gitmezsen.. Open Subtitles إذا لم تأخذ بحذرك فإنك قد تحصل على منحة دراسية كاملة لجامعة هارفارد
    Bay Humphrey, St. Jude'da kısmi burslu okuyorsunuz. Open Subtitles سيد همفري لديك منحة دراسية جزئية في سانت جود؟
    Gerçekten çok çalıştım, Amerika'dan öğrenci bursu kazandım ve bir kanser araştırmacısı oldum. İşimi seviyorum. TED لذلك فقد عملتُ بجد حصلتُ على منحة دراسية للولايات المتحدة، حيث أصبحتُ باحثة في مجال مرض السرطان ولقد احببتُ عملي.
    Bunu çözmek için Genç Amerika bursu kazanmaya gerek yok. Open Subtitles هذا لا يتطلب من طالب ذو منحة دراسية في التوصل لمعرفة هذا
    Hatta şu an fabrika bile kapanmak üzere. Koç sayesinde artık geleceğim için bir seçeneğim var ve belki bir eğitim bursum. Open Subtitles والآن حتى المصانع على وشك الغلق، بسبب المدرب فلديّ الآن خيارات ولربما منحة دراسية
    Şimdi, bildiğiniz gibi, her yıl... son sınıflardan bir Uzun Meşeler bestecisi... prestijli Robards Konservatuarı'nda tam bursla ödüllendiriliyor. Open Subtitles كما تعلمون في كل سنة يفوز بالجائزة متخرج واحد منحة دراسية كاملة لمعهد روبارد الموسيقي
    bursa mı başvuruyorsun? Open Subtitles هل أنتِ تتقدمين بطلب للحصول على منحة دراسية ؟
    Neden? bursunu kaybedip fazladan bir gece gözaltında kaldığı için mi? Open Subtitles لأنه خسر منحة دراسية وقضى ليلة اضافية في السجن؟
    - Dürtülerin, konsantrasyonun ve buradaki bir üniversite için bursun var. Open Subtitles أنتِ لديك الهمّة والتركيز. ولديكِ منحة دراسية لكلية محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus