"منحنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bize
        
    • verdi
        
    • verdik
        
    • verir
        
    • Zaman
        
    • vermiş
        
    • veriyor
        
    • tanınan
        
    20. yüzyılın başlarında genç patent memuru Albert Einstein Bize bu imkanı sağladı. Open Subtitles ،فى أولى سنوات القرن العشرين موظَّف بارِع يُدعى منحنا طريقة مُمكِنة نحو الماضى
    Hepimiz mağaraya ışınlanabiliriz, eğer tüplere girmek için Bize bilgisayar açığı verebilirsen. Open Subtitles يمكننا جميعا التنقل إلى الكهف إذا يمكنك منحنا ترخيص الكمبيوتر لدخول الأنابيب
    Biz sadece evrenin Bize hayatımızdaki olumsuzluklardan kurtulmamız için verdiklerini kulanıyoruz. Open Subtitles نأخذ فقط ما منحنا الكون لنتخلص من القوى السلبية في حياتنا
    Ona güçlerini burası verdi... ama biz de güçlerimizi buradan aldık. Open Subtitles أسمعوا, هذا المكان منحه كل قوته لكنه منحنا كل قوتنا أيضاً
    Kendini ima eden hiçbir şey söylemekle kalmadı Bize yeni bilgi de verdi. Open Subtitles ،لم يكتفي بعدم قول شيء لعدم توريط نفسه لقد منحنا بالفعل معلومات جديدة
    Yaklaşık bir yıl önce bu şehre RoboCop'u verdik. Open Subtitles قبل نحو سنة منحنا هذه المدينة الشرطي الآلي
    Ve bu eğilim Bize dünya'nın çok bozulmuş olduğu fikrini verir. TED وهو أمر يساهم في منحنا رؤية مضللة عن باقي العالم.
    Elimizde sadece kendisinin Bize verdiği çocuk yurtlarının bir listesi var. Open Subtitles جل ما نعرفه، هي قائمة من منازل الإيواء التي منحنا إياها
    Bize 5 milyon dolara kadar teklif verme yetkisi verdi. Open Subtitles لقد منحنا تفويضاً لعرض ما يصل إلي 5 ملايين دولار
    Christopher ve birlikte çalıştığı bilim insanları Bize umut kaynağı oldu. TED منحنا كريستوفر والعلماء الذين عمل معهم الأملَ.
    Bize verdiği görev birkaç yıl öncesine kadar inanılmaz bir görevdi. TED منحنا تحدياً كان غير قابل للتصديق في بضع سنوات سابقة.
    Tüm insanlık tarihi boyunca, ışık Bize görüş alanı ve ısı sağlamıştır, keşfettiğimiz ve yerleştiğimiz fiziki dünyada güvenilir bir arkadaş olmuştur. TED طوال تاريخ البشرية، منحنا الضوء الرؤية والحرارة، وكان بمثابة رفيق وفي في استكشافنا للعالم المادي.
    Fakat sanırım, o bu binayı Bize verdi ve her Zaman onun çektiklerini anlayacağız, bu da Bize sevgisini vermesinin sebebidir. TED و لكني أؤمن بأنه منحنا هذا البناء و نحن نشعر بالإمتنان الدائم له و بهذا كان قد منحنا الحب.
    - Bu yer Bize bir yaşam verdi! Burada önemli biriyim! Özelim! Open Subtitles هذا المكان منحنا الحياة هنا أنا مميز وذو شأن
    Ne istiyorsak onu aldık. Yaşlı bir adama ikinci bir şans verdik. Open Subtitles بل حصلنا على ما أردناه بالضبط، منحنا رجلاً عجوزاً فرصة ثانية
    Müşterilerine yapacakları bağışlardan daha fazlasını verdik sanırım. Open Subtitles أعتقد أننا منحنا عملائك أكثر مما يستطيعون منحه لنا
    Gerçek isimlerini verir misiniz, lütfen? Open Subtitles هل بإمكانك منحنا اسماءهم الحقيقية، رجاءً؟
    Görünüşe göre senin eski dosya, Bize ilk ip ucumuzu vermiş olabilir. Open Subtitles يبدو أن ملف قضيتك قد منحنا خطوتنا الإيجابية الأولى
    Müzikal pratikte yok olmuş bir sanat biçimi, ve bu harika film en iyi müzikallerin en iyilerini Bize veriyor. Open Subtitles الموسيقى عملياً فقدت التشكيل الفني وهذا الفلم العظيم منحنا أفضل من أفضل المقطوعات الموسيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus