"منذ آخر مرة" - Traduction Arabe en Turc

    • En son
        
    • bu yana
        
    • son seferden
        
    Çünkü sen En son arayalı neredeyse 10 yıl oldu. Open Subtitles لأنه مرت حوال العشر سنوات منذ آخر مرة سمعت عنك
    Buraya En son geldiğimden beri oyunda sözcüklerin yerlerinin değişmediğini fark ettim. Open Subtitles ألاحظ بأن الكلمات في اللعبة لم تتغير منذ آخر مرة كنت هنا
    En son banyo yaptığımdan beri hiç bu kadar çıplak hissetmemiştim. Open Subtitles لم أشعر بأني عارِ هكذا منذ آخر مرة استحممت فيها
    Ayrıca, son kez burada olduğumdan bu yana yaptığın şeylerden hiç hoşlanmadım. Open Subtitles وأيضا , يعجبني ما فعلتيه بالمكان منذ آخر مرة كنت فيها هنا
    Sanırım beni son seferden hatırladı. Open Subtitles أعتقد أنه يتذكرني منذ آخر مرة جاء إلى هنا
    En son ne zaman bir kızla yattın? Open Subtitles كم مضي من الوقت منذ آخر مرة أخذت فيها امرأة؟
    En son ne zaman evde yedin? Open Subtitles هل تعرف كم مضى منذ آخر مرة أكلت في المنزل؟
    En son dövülmemin, yumruklanmamın veya bıçaklanmamın üzerinden 30 gün geçti. Open Subtitles لقد مرّ ثلاثين يوماً منذ آخر مرة قٌرصت عُوقبت، تمّت تنحيتي أو ضُرِبت
    Seni En son, baloda görmüştüm. Open Subtitles منذ آخر مرة رأيتك فيها منذ يوم الحفلة المدرسية
    Beyler, minnetimi dile getirmek isterim, bu içki sürahisini En son kullanmamiz gerekeli on yedi sene oluyor. Open Subtitles أيها السادة، يسعدني القول أنه قد مرّ 17 عامًا منذ آخر مرة قد استخدمنا فيها قنينة النبيذ تلك
    En son yanınıza gelişimden beri 100cc daha sıvı akışı oldu. Open Subtitles , سوائل أنبوبه 100 منذ آخر مرة رأيته و ساعود خلال ساعة من اجل المستجدات
    En son görüşmemizden bu yana bir yıldan fazla bir zaman geçti. Open Subtitles مضى أكثر من عام منذ آخر مرة ألتقينا فيها
    En son görüşmemizden bu yana bir yıldan fazla bir zaman oldu. Open Subtitles مضى أكثر من عام منذ آخر مرة ألتقينا فيها
    - Kredi kartımı En son altı ay, üç hafta ve dört gün önce kullandım. Open Subtitles مرت ستة أشهر وثلاثة أسابيع واربعة أيام منذ آخر مرة قمت فيها باستخدام بطاقتي الائتمانية
    Kredi kartımı En son kullanmamın üzerinden tam olarak altı ay, üç hafta ve dört gün geçti. Open Subtitles مرت ستة أشهر وثلاثة أسابيع واربعة أيام منذ آخر مرة قمت فيها باستخدام بطاقتي الائتمانية
    Senin En son burda olduğun zamanlarda birgün böyle bir yemek yiyeceğimiz aklımın ucuncan geçmezdi. Open Subtitles لا أعتقد بأننا حظينا بعشاء مثله منذ آخر مرة كنت هنا
    Beni En son hatırlamalarının üzerinden yıllar geçti. Open Subtitles لقد مرت سنوات كثيرة منذ آخر مرة تذكرني بها أحدهم
    Anlaşılan son ziyaretimden bu yana erkeklerle çıkma dünyası oldukça değişmişti. Open Subtitles يبدو أن الرجال في العالم يرجع تاريخها قد آلت منذ آخر مرة زرت فيها.
    Bu bizim, Bush başkan olduğundan bu yana ilk zaferimiz. Open Subtitles هذا أول انتصار لنا منذ آخر مرة انتخب فيها الرئيس بوش.
    son seferden bu yana gerçekten büyük ilerlemeler var. Open Subtitles ليضع لي سياجاً على السطح هذه تطورات منذ آخر مرة
    - Ne? Memleketine gittiğin son seferden. Open Subtitles منذ آخر مرة ذهبتي للمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus