"منذ أن فقدت" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybettiğimden beri
        
    • kaybettiğinden beri
        
    • kaybettiğimde sanki
        
    • kaybettiğimden bu yana
        
    İkinci gözümü de kaybettiğimden beri... çok zorlanıyorum. Open Subtitles منذ أن فقدت عيني الثانية و أنا أشعر بالتعب
    Görme duyumu kaybettiğimden beri... Open Subtitles كما تعلمين لقد بدأت أقوم بهذا منذ أن فقدت عيناي
    Anneni de kaybettiğinden beri sahip olduğun tek aile. Open Subtitles عائلتك الوحيدة منذ أن فقدت أمك أنت الآخر
    Dairesini kaybettiğinden beri, Elliot'ın yerde yatmasına izin veriyorum. Open Subtitles منذ أن فقدت شقتها، تركت "إليوت" تتحطم على أرضيتي.
    Ben eşimi kaybettiğimde sanki o hala yaşıyormuş gibi, kendimi onunla konuşurken buldum. Open Subtitles أنت تعلم ,منذ أن فقدت زوجتى أجد نفسى أحدثها وكانها مازالت موجودة
    Bugüne de, kocamı kaybettiğimden bu yana her gün olduğu gibi Ziyaretçiler'in varış gününde sevdiği birini kaybeden her aile gibi katlanılmaz bir boşlukla başlıyorum. Open Subtitles لقد بدأت هذا اليوم كما تعودت كل يوم منذ أن فقدت زوجي بنفس الطريقة التي تشعر بها كل أسرة فقدت أحد أفرادها
    Bu duygular benim içimde kardeşlerimi kaybettiğimden beri duruyor.. Open Subtitles أشعر بهذا الشعور منذ أن فقدت أخوتي
    Oh. İşimi kaybettiğimden beri kanepelerde. Open Subtitles على أريكة ما منذ أن فقدت وظيفتي
    Jeni kaybettiğimden beri, hayatım bir savaştan diğerine akıp gidiyor. Open Subtitles (لقد حاولت. منذ أن فقدت (جين فإن حياتى تحولت من معركة لآخرى
    - Kardeşimi kaybettiğimden beri öyle. Open Subtitles علمت بها منذ أن فقدت شقيقي
    Kalbimi kaybettiğimden beri. Open Subtitles "منذ أن فقدت قلبي.."
    Kalbimi kaybettiğimden beri. Open Subtitles "منذ أن فقدت قلبي.."
    Bebeğini kaybettiğinden beri Sara'nın durumu nasıl? Open Subtitles كيف حال سارا منذ أن فقدت الطفل ؟
    Özellikle de dilini kaybettiğinden beri yaptıklarımız. Open Subtitles بالكلام معك خصوصاً منذ أن فقدت لسانك
    Evet, ilk dişini kaybettiğinden beri. Open Subtitles نعم, منذ أن فقدت اول سن لها
    Ben eşimi kaybettiğimde sanki o hala yaşıyormuş gibi, kendimi onunla konuşurken buldum. Open Subtitles أنت تعلم ,منذ أن فقدت زوجتى أجد نفسى أحدثها وكانها مازالت موجودة
    Üsteliyorum, çünkü... Peki, oğlumu kaybettiğimden bu yana Open Subtitles أسف أن كنت أتذمر لكن منذ أن فقدت أبني
    Üzgünüm. Üsteliyorum, çünkü... Peki, oğlumu kaybettiğimden bu yana Open Subtitles أسف أن كنت أتذمر لكن منذ أن فقدت أبني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus