"منذ أن كنتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • beri
        
    12 yaşından beri, ruhsuz, çürük ve kötü... kokuyor o çiçek. Open Subtitles منذ أن كنتِ تبلغين الـ12، بمائها الأحمر وشذاها عديم الطعم والرائحة،
    Ve 12 yaşından beri senin seks fantazin bu. Open Subtitles أهذا هو الحلم الذي يراودك منذ أن كنتِ في الـ12؟
    Gerçi on sekizinden beri yasal. Yani ben ne konuşuyorum ki? Open Subtitles كل شئ قانوني منذ أن كنتِ في الـ18 بأية حال، لذا فأنا لا أعرف عن أي شئ أتحدث
    Dokunduğun, elini sürdüğün her şeyi saklıyorum... ta bebekliğinden beri. Open Subtitles أنا أحتفظ بكل شيئ لمستيه منذ أن كنتِ صغيرة
    Dokunduğun, elini sürdüğün her şeyi saklıyorum... ta bebekliğinden beri. Open Subtitles أنا أحتفظ بكل شيئ لمستيه منذ أن كنتِ صغيرة
    Çocukluğundan beri hep başkalarının ne düşündüğüne önem verdin. Open Subtitles منذ أن كنتِ فتاة صغيرة كنتِ تهتمين بمَ يراه الأخرون
    Seni küçüklüğünden beri tanıyorum ve seni çok önemsiyorum. Open Subtitles أنا أعرفكِ منذ أن كنتِ صغيرة وأهتم جداً لأمرك
    Çocukluğundan beri herkes senin dünyayı avucunda tuttuğunu düşünürdü. Open Subtitles منذ أن كنتِ طفلة، ظنّ الجميع أنّ العالم أجمع بين يديكِ
    Peki ya seni 23 yaşından beri tanıyan biri ? Open Subtitles ماذا لو أن ذلك الشخص أنتِ تعرفينه.. منذ أن كنتِ في الثالثة والعشرين؟
    Küçük bir kız olduğun günlerden beri hep seni gelinlikle hayal ettim. Open Subtitles لقد حلمت برؤيتك في فستان زفافك منذ أن كنتِ فتاة صغيرة
    Hep kâbuslar görürdün küçüklüğünden beri. Open Subtitles لطالما رأيتِ أحلاماً سيئة.. منذ أن كنتِ صغيراً..
    Anne rahminden beri bu rolün hayalini kuruyorsun. Open Subtitles لقد كنتِ تحلمين بالدور منذ أن كنتِ برحم المثليّ
    Emretmek. Çocukluğundan beri adamakıllı insan ilişkisi kurmadığının farkında mısın? Open Subtitles تدركين بإنّكِ لم تحظين بعلاقة سليمة مع أنسان منذ أن كنتِ طفلة.
    Hamile olduğundan beri fazlaca birkenstocks kullandığını elimde olmadan fark ettim. Open Subtitles لا يسعني إلا أن ألاحظ ذلك منذ أن كنتِ حامل من الأفضل لكِ أن تأخذي جرعة زائدة بدلاَ من أن تلبسي هذا الحذاء
    Küçük bir kız olduğumdan beri diyordum ki "Yirmime gelmeden bebek sahibi olacağım. Open Subtitles منذ أن كنتِ طفلة صغيرة كنت أحب أن يكون عندي طفل وأنا صغيرة في العمر
    Bir şey istemeye yaşınız yettiğinden beri istediğiniz her şey artık alınmak için bekliyor. Open Subtitles كل شيء تمنيتهِ يوماً منذ أن كنتِ كبيرة بما فيه الكفاية لأن تتمني كلّها ملكٌ لكِ وتحت قيادتك
    Bir şey istemeye yaşınız yettiğinden beri istediğiniz her şey artık alınmak için bekliyor. Open Subtitles كلّ شيءٍ أردتِه على الإطلاق. منذ أن كنتِ كبيرةً كفاية لِتُريدي أيّ شيء. كلّه تحت تصرّفكِ لتظفري بالعرش.
    Çocukluğundan beri sana öğrettiğim şeyi unutma. Open Subtitles هل تذكرين ما كنتُ أعلّمكِ إيّاه منذ أن كنتِ صغيرة
    1 5 yaşından beri hiç ağlamadın mı? Biliyorum, bu çok korkunç gelebilir, ama.. Open Subtitles انتظري، ألم تبكي منذ أن كنتِ في الـ15 ؟
    - Bir dakika. 15 yaşından beri hiç ağlamadın mı? Biliyorum, çok kötü bir şey olmalı. Open Subtitles انتظري، ألم تبكي منذ أن كنتِ في الـ15 ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus