Başbakan'ın nerede olduğu hala bilinmiyor. Acil durum başladığından beri ortalıkta görülmedi. | Open Subtitles | الغموض يكتنف مكان وجود رئيس الوزراء والذي لم يظهر منذ بدء الأزمة |
Bu şey başladığından beri ilk kez iletişime geçtiğimiz insan sensin. | Open Subtitles | انت اول شخص نتمكن من التواصل معه منذ بدء كل شيء |
Şu savaş başladığından beri her çeşit uyuşturucu için doğu yakasındaki tüm saygın hastaneler ve ilaç firmalarıyla pazarlık yapıyorum. | Open Subtitles | منذ بدء هذه الحرب كان هنالك مساومات على كل انواع المخدرات من كل مستشفى محترمة وشركات الادوية على الساحل الشرقي. |
Sadece Bana bir şey anlamanıza yardımcı olabilir umuyordum zamanın başlangıcından beri kadınlar şaşkın olduğunu. | Open Subtitles | كنت آمل أن تساعدنى على فهم شئ حير النساء منذ بدء التاريخ |
Matematikçilerin, var oldukları zamandan beri ispatlamaya çalıştıkları, asal sayılarla ilgili bir matematik teoremini ispatlıyor. | Open Subtitles | - يبدو أنه يثبت نظرية رياضية خاصة بالأرقام الأولية شيء يحاول علماء الرياضة إثباته منذ بدء الخليقة |
Grevler başladığından beri günde üç bomba patlıyor. | Open Subtitles | ثلاث قنابل يوم قد انفجرت منذ بدء الضربات. |
Savaş başladığından beri, pek çok değerli Irak antikası, ülke dışına kaçırıldı. | Open Subtitles | حسناً, منذ بدء الحرب, بعض التحف العراقية "القيمة تم تهربيها من "العراق |
Cinayetler başladığından beri attığı ilk mesaj. | Open Subtitles | إنّه الموضوع الأوّل منذ بدء جرائم القتل، وهذا أمر جلل، صحيح؟ |
Jim, burada çalışmaya başladığından beri ...sana hiç gizliliği hatırlatmam gerekmedi şimdi de bunu istemiyorum. | Open Subtitles | جيم، منذ بدء عملك هنا لم أشعر أبداً بالحاجة إلى تذكيرك بسرّية العمل ولا أشعر بالحاجة إلى ذلك الآن |
Çok iyi iş çıkarmışsın burada. Bu kampta yani. Olaylar başladığından beri ilk kez güvende hissediyorum. | Open Subtitles | لقد أحسنت صنعاً هنا، أقصد المخيم، إنها أول مرة أشعر فيها بالأمان منذ بدء الأمر |
Haydi, dürüst ol. Bu olay başladığından beri kimseyi öldürmedin mi? | Open Subtitles | بربك، كن صريحًا، ألم تقتل منذ بدء هذا الجحيم؟ |
. .. rehine krizi başladığından beri düşüşe geçti. | Open Subtitles | قد تقلّص نسبياً منذ بدء أزمة الأسرى |
Rusların kış saldırısı başladığından beri ölenlerin,yaralananların ve esir düşen Almanların sayısı... 400.000 i aştı. | Open Subtitles | عدد الألمان الذين ماتوا أو الذين ألقي القبض عليهم... منذ بدء هجوم الشتاء الروسي... هو الآن أكثر من 4 مائة ألف |
Şu rüyalar başladığından beri, oluyor. | Open Subtitles | فلقد بدأت أشعر به منذ بدء تلك الأحلام |
Toplama başladığından beri Oren'ı görmemişler. | Open Subtitles | لم ير أحد أورين منذ بدء الريث حصادهم |
Final serisi başladığından beri iyice kötüleşti. | Open Subtitles | لقد كانت بالفعل سئية منذ بدء المبارايات |
Tüm bunlar başladığından beri ne mantıklı geliyor ki? | Open Subtitles | ما الذي يبدو منطقياً منذ بدء كل هذا؟ |
Baş ağrıları başladığından beri, bir ay onunla çalıştım. | Open Subtitles | عملت معها لمدة شهر، منذ بدء الصداع |
İnsanoğlu zamanın başlangıcından beri birbirini öldürmeye çalışıyor. | Open Subtitles | ..أتدري، البشر يحاولون إبادة أنفسهم منذ بدء الخليقة |
zamanın başlangıcından beri, insanlık canileri hapishanelerde tutabilmek için çaba sarfetti. | Open Subtitles | منذ بدء الخليقة سعى البشر لإبقاء الأشرار في السجون |
zamanın başlangıcından beri bunlarınız yoksa bir hiçsinizdir. | Open Subtitles | لا شيئ سوى هذا منذ بدء التاريخ |
Matematikçilerin, var oldukları zamandan beri ispatlamaya çalıştıkları, asal sayılarla ilgili bir matematik teoremini ispatlıyor. | Open Subtitles | - يبدو أنه يثبت نظرية رياضية خاصة بالأرقام الأولية شيء يحاول علماء الرياضة إثباته منذ بدء الخليقة |