Dünya hep parçalanıyor kanka, Zamanın başlangıcından beri. | Open Subtitles | العالم يتداعى دائماً يا صاح، منذ بداية الزمن. |
Bu toprak parçasında Zamanın başlangıcından beri varız ama siz çıkagelip onu kendi malınız yaptınız. | Open Subtitles | لقد كنا على تلك الأرض منذ بداية الزمن ومع ذلك، كنت قررت أنه كان بنفسك |
Zamanın başlangıcından beri ilk kuralımızdır. | Open Subtitles | انه رقم واحد للحكم منذ بداية الزمن. |
Ezelden beri kadınlardan bir şeyler alıp duruyorlar. | Open Subtitles | لقد تم أخذ الأمور من النساء منذ بداية الزمن. |
Ezelden beri bizim savaşımız kaçınılmazdı. | Open Subtitles | قُدّر لنا الصراع منذ بداية الزمن |
Bana göre davul zamanın başından beri bir iletişim aracıydı. | Open Subtitles | 'بالنسبة لي ، طبلة كان التواصل منذ بداية الزمن ، |
Zamanın başlangıcından beri insanoğlunun öğrendiğinden çok daha fazla bilgi, 20 yıl süren keşiflerle Kim'de bloke edilmiş ve başka hiçbir yerde yok mu? | Open Subtitles | 20 عاما من الاكتشافات... أكثر معرفة مما قد تعلمته البشرية منذ بداية الزمن... |
Evet, Zamanın başlangıcından beri politika var. | Open Subtitles | -أجل، السياسة منذ بداية الزمن . ليس هناك أمر غير قانوني حيالها. |
Zamanın başlangıcından beri. | Open Subtitles | منذ بداية الزمن |
Evlilik, Zamanın başlangıcından beri vardır. | Open Subtitles | الزواج موجود منذ بداية الزمن |
Zamanın başlangıcından beri! | Open Subtitles | منذ بداية الزمن! |
zamanın başından beri kilitliydi. | Open Subtitles | أعني, لقد كانت محبوسة بعيدًا منذ بداية الزمن |
Hepimiz o sinirliyken neler olduğunu gördük ki sanırım zamanın başından beri böyle. | Open Subtitles | لقد رأينا ما حدث للتو عندما تكون في مزاجٍ سيئ و الذي على ما يبدو أنها كذلك منذ بداية الزمن |