"منذ بداية الزمن" - Traduction Arabe en Turc

    • Zamanın başlangıcından beri
        
    • Ezelden beri
        
    • zamanın başından beri
        
    Dünya hep parçalanıyor kanka, Zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles العالم يتداعى دائماً يا صاح، منذ بداية الزمن.
    Bu toprak parçasında Zamanın başlangıcından beri varız ama siz çıkagelip onu kendi malınız yaptınız. Open Subtitles لقد كنا على تلك الأرض منذ بداية الزمن ومع ذلك، كنت قررت أنه كان بنفسك
    Zamanın başlangıcından beri ilk kuralımızdır. Open Subtitles انه رقم واحد للحكم منذ بداية الزمن.
    Ezelden beri kadınlardan bir şeyler alıp duruyorlar. Open Subtitles لقد تم أخذ الأمور من النساء منذ بداية الزمن.
    Ezelden beri bizim savaşımız kaçınılmazdı. Open Subtitles قُدّر لنا الصراع منذ بداية الزمن
    Bana göre davul zamanın başından beri bir iletişim aracıydı. Open Subtitles 'بالنسبة لي ، طبلة كان التواصل منذ بداية الزمن ،
    Zamanın başlangıcından beri insanoğlunun öğrendiğinden çok daha fazla bilgi, 20 yıl süren keşiflerle Kim'de bloke edilmiş ve başka hiçbir yerde yok mu? Open Subtitles 20 عاما من الاكتشافات... أكثر معرفة مما قد تعلمته البشرية منذ بداية الزمن...
    Evet, Zamanın başlangıcından beri politika var. Open Subtitles -أجل، السياسة منذ بداية الزمن . ليس هناك أمر غير قانوني حيالها.
    Zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles منذ بداية الزمن
    Evlilik, Zamanın başlangıcından beri vardır. Open Subtitles الزواج موجود منذ بداية الزمن
    Zamanın başlangıcından beri! Open Subtitles منذ بداية الزمن!
    zamanın başından beri kilitliydi. Open Subtitles أعني, لقد كانت محبوسة بعيدًا منذ بداية الزمن
    Hepimiz o sinirliyken neler olduğunu gördük ki sanırım zamanın başından beri böyle. Open Subtitles لقد رأينا ما حدث للتو عندما تكون في مزاجٍ سيئ و الذي على ما يبدو أنها كذلك منذ بداية الزمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus