"منذ وصولي" - Traduction Arabe en Turc

    • geldiğimden beri
        
    • indiğimden beri
        
    • geldiğimizden beri
        
    • geldim geleli
        
    Bu konferans için geldiğimden beri aldatma hakkında konuşacağımı söylediğimde bana sorulan ana soru destekliyor muyum, karşı mıyım? TED السؤال الرئيسي الذي طرح علي منذ وصولي المؤتمر عندما قلت أنني سأتكلم عن الخيانة الزوجية هو: مع أم ضدّ؟
    geldiğimden beri, merkez sistemlerin hiçbirine erişemiyorum, güç, seyrüsefer, ya da itici güç. Open Subtitles ,منذ وصولي لا يمكنني الولوج الي مصدر الانظمة الطاقة الملاحة , المصدر الدافع
    Kısacası buraya geldiğimden beri uzak durmaya çalıştığım her şey. Open Subtitles عن كل شئ كنت أحاول تجنبه منذ وصولي الي هنا
    Uçaktan indiğimden beri geziyorum. Open Subtitles لقد تجولت في لندن منذ وصولي
    Buraya geldiğimizden beri size söylemek istiyorum, kıyafetleriniz son derece zekice hazırlanmış, muhteşem bir tasarıma sahip. Open Subtitles منذ وصولي إلى هنا و أنا أود أن أقول لك هذا أن ذوقك باختيار الملابس رائع جداً
    Buraya geldim geleli bir damla içki içemedim. Open Subtitles لم أتناول قطرة من الكحول منذ وصولي إلى هنا
    Bu olaya nasıl dahil oldular bilmiyorum ama geldiğimden beri beni takip ediyorlar. Open Subtitles لا أعرف كيف توّرطوا في كل هذا. لكنهم قد تتبعوني منذ وصولي لهنا.
    geldiğimden beri hiçbir şey yapmadım gün geçtikçe de tembelleşiyorum. Open Subtitles لم أفعل شيء تمامًا منذ وصولي, وفي الحقيقة، كلّ يوم يقلّ عملي عن اليوم السابق.
    Buraya geldiğimden beri ilk defa birşeye sığdım. Open Subtitles ولكنها المرة الأولى التي يناسبني فيها مكان منذ وصولي هنا
    Buraya geldiğimden beri, şikayet edip inlemekten başka hiçbir şey yapmadın. Open Subtitles لم تفعل شيئ سوى التذمر منذ وصولي إلى هنا
    Biraz da olsa ilk defa umut veriyorum buraya geldiğimden beri. Open Subtitles هذه أول الأمل الذي حصلت عليه منذ وصولي هنا
    Sevgili Leydi Lucrezia Roma'ya geldiğimden beri güzelliği ancak karşımda gördüğüm kadın tarafından gölgeleyebilecek olan Kutsal Şehir tarafından tutsak alındım. Open Subtitles السيدة الجميلة لوكريزيا منذ وصولي هنا في روما كنت قد أٌسرتُ بالمدينة المقدّسة
    Hem çok sessiz. geldiğimden beri iki kelime edemedik. Open Subtitles وهي صامتة أيضا لم أتبادل أكثر من 4 كلمات معها منذ وصولي.
    Buraya geldiğimden beri tanıştığım tüm insanlar arasından beni tanıyan olarak seni seçerdim. Open Subtitles من بين كل الناس الذين إلتقيت بهم منذ وصولي لهنا، كنت لأعتبرك أكثر الناس دراية بي.
    Buraya geldiğimden beri işlediğim günahlar için kendimi suçlayacak kadar inancım var. Open Subtitles أنا أقول بأنه لذنوبي. لدي ما يكفي من الإيمان لإدانة نفسي للخطايا التي إرتكبتها منذ وصولي هن.
    Eve geldiğimden beri hiç porno izlemedim. Open Subtitles لم أنظر الى المقاطع الأباحية منذ وصولي الى المنزل.
    Buraya geldiğimden beri o fal taşı gözleri olmaması gereken her yerde görüyorum. Open Subtitles ذات العينين الواسعتين تتواجد في كل الأماكن الخطأ منذ وصولي إلى هنا
    geldiğimden beri her yerde etrafımı kuşatmış hayaletler vardı. Open Subtitles كان هناك أشباح حولي في كل مكان منذ وصولي
    St. Louis'e Captain Chandler'la birlike indiğimden beri Amerika'ya bağlılığım hiç değişmedi. Open Subtitles سيدي، انا ملتزمة بالإصلاح فقط للولايات المتحدة، منذ وصولي في "سانت لويس" مع النقيب (شاندلر)
    Şuradaki geldiğimizden beri epey sıkıntı yaratmıştı. Open Subtitles ذلك سبب لي الكثير من المتاعب منذ وصولي
    Buell Green'e geldiğimizden beri birçok zenci katılımcımız oldu ve doğumhanede zenci cinselliği, üzerinde durduğumuz bir şey değilken kontrol grubunu haklı çıkaracak kadar yeterli deneğimiz vardı. Open Subtitles لدينا الكثير من، آه, المشاركين الزنوج منذ وصولي إلى مستشفى بويل الأخضر. وحيث أنّ النشاط الجنـــسي الزنجي لم يك ضمن محور تركيزنا في مستشفى الأمومة.
    Los Angeles'a geldim geleli maceralarıma dahil olmak için yalvardınız. Open Subtitles لقد توسلت لي لجلبك فى مغامراتي منذ وصولي إلى (لوس انجليس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus