"منطقيّاً" - Traduction Arabe en Turc

    • mantıklı
        
    • anlamsız
        
    • anlamlı
        
    • anlaşılıyor
        
    • ifade
        
    • saçma
        
    Aslında mantıklı olan buydu. Open Subtitles أعنى عندما تتمعّن فى الأمر تجده منطقيّاً
    Pekala, beni ikna etmek istiyorsan mantıklı bir gerekçe üretmen gerekiyor. Open Subtitles هيه، إذا أردت إقناعي، عليك إعطائي تبريراً منطقيّاً
    Eğer 90 yaşında olsaydık, uyumak mantıklı olabilirdi. Open Subtitles والنوم سيكون منطقيّاً إن كنت في التسعين من عمرك
    Hayır, hayır. Bakın bu olanlar çok anlamsız. Onun yapacağı bir şeye benzemiyor. Open Subtitles كلا ، أنظرا ، لا شيء من هذا يبدو منطقيّاً إنّه فحسب...
    Hayatımda duyduğum her şeyden daha anlamlı geliyor. Open Subtitles أجل يبدو منطقيّاً أكثر من أيّ كلامٍ قد سمعته من قبل
    Söylentilere göre uçak suikast girişimi esnasında aniden kaybolmuş. - Şimdi, anlaşılıyor. Open Subtitles تقولُ الإشاعة أنّ الطائرةَ اختفتْ أثناءَ مهمّةِ اغتيال، و الآن بات الأمرُ منطقيّاً
    Üzgünüm, 12 saniye öncesine kadar çok mantıklı bir karar gibi gelmişti. Open Subtitles آسف، ولكنّ ذلك بدا منطقيّاً قبل 12 ثانية
    Babanın o arabada olmasının mutlaka mantıklı bir nedeni vardır. Open Subtitles متأكدة من أنّ ثمّة سبباً منطقيّاً لوجود والدكما بتلك السيّارة مع عائلة أخرى
    Hepsi mantıklı gelecek ama önce şu zaman döngüsünü durduralım. Open Subtitles هذا سيبدو منطقيّاً بمجرّد إيقاف حلقة الزمن
    Bebek de hazır geliyorken bana çok mantıklı görünmüştü. Open Subtitles آسف، فبسبب الطفل وما إلى ذلك، بدا الأمر منطقيّاً
    Hastamız bir Arap bedevisi olsaydı oldukça mantıklı olurdu. Open Subtitles سيكونُ هذا منطقيّاً للغاية لو كان مريضُنا عربيّاً بدويّاً
    İnsanların senden istediği şekilde davranman için mantıklı bir sebep olmadığında devreye giren şeyden mi bahsediyorsun? Open Subtitles عندما لا يكون هناك سبباً منطقيّاً للتصرّف بالطريقة التي يبغيها الناس منكَ؟
    mantıklı değildi ki, Kurt adamlarla vampirler doğuştan düşmanlar birlik olup bir trene saldırmaları dünyada mümkün değil. Open Subtitles لم يكن ذلك منطقيّاً ايضاً، المذؤوبون ومصاصو الدماء أعداء طبيعيين ليس هناك مجال لأن يتحدوا لمهاجمة قطار
    Neden sana babanla konuşmak yerine onun kitabını okumak daha mantıklı geliyor? Open Subtitles ما الذي يجعل قراءتكَ لكتاب والدكَ أكثر منطقيّاً من ذهابكَ لمحادثته؟
    Aortada inflamasyon belirtisi olsaydı dediğin mantıklı olurdu. Open Subtitles ،إن كان ثمّة إشارة لالتهاب الأبهر لكان هذا منطقيّاً
    Aslında İBH mantıklı. Open Subtitles في الواقع، داء الأمعاء الإلتهابيّ ليس منطقيّاً
    Bana da mantıklı gelmedi, bu yüzden bazı ölçümler yaptım. Open Subtitles لم يبدو منطقيّاً بالنسبة لي أيضاً لذا قررتُ أخذ بعض القياسات
    Birbirimizle ilgilenmemiz, aşkımız da anlamsız mıydı yani? Open Subtitles كيف يمكن لهذا الحب ألاّ يكون منطقيّاً ؟
    Çok anlamsız. Bir "clusterfuck" yaratıyor. Open Subtitles لا يبدو هذا منطقيّاً
    Söylediklerim sana anlamlı geliyor mu? Open Subtitles هل ما أقوله لك يبدو منطقيّاً ؟
    Şimdi her şey anlaşılıyor! Open Subtitles أصبح كل شيئ منطقيّاً الآن
    Biliyorum bunları duymak, senin için bir şey ifade etmiyor.. Open Subtitles أعلم بأنّه قد لا يكون منطقيّاً بالنسبة إليكِ سماع هذا
    Çok saçma. Katil adamı vurmuş, sonra da kanlı elbiselerini çıkarmak için burada oyalanmış mı? Open Subtitles هذا ليس منطقيّاً ، القاتل أطلق النار عليه وأخرج ملابسه الدامية من على جسده؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus