Saha birliği, nakil timinden; komuta ekibiyse ikisinden de ayrı olur. | Open Subtitles | وحدات الميدان منفصلة عن وحدات النقل مع وحدة تحكم منفصلة عنهما |
Umarım çünkü bir annenin silahlarından ayrı kalması beni mahveder. | Open Subtitles | أتمنى ذلك, لأنه يؤلمني أن أرى أماً منفصلة عن مسدساتها |
Atrianların sahip olacağı tek gelecek, insanlardan ayrı yaşamak olacak. | Open Subtitles | المستقبل الوحيد الذي لدا الاتريين هي حياةٌ منفصلة عن البشر |
Ve bize gösterdiği şeylerden bir tanesi de duyguların mantıktan ayrı olmadığı, tam tersi onlar mantığın temelini oluşturuyor çünkü neye değer vereceğimizi bize söylüyorlar. | TED | واحد الاشياء التي عرضها لنا انا العواطف غير منفصلة عن الادراك, بل انها الأساس لهذا الادراك لانها تخبرنا مالذي نقيسه |
Bu durum kontolü bize veriyor, böylece seks, hamilelikten bağımsız hâle geliyor. | TED | ما تفعله هي أنها تعطينا قدرة التحكم فتصبح ممارسة الجنس منفصلة عن التلقيح و الحمل |
Aslında ağacın ayrı dalları olarak, bilginin bütün alanlarını haritalandırıyor. | TED | وفي الواقع حددت هذه الموسوعة كل ميادين المعرفة كفروع منفصلة عن الشجرة. |
Adam film kariyeri ile müzik kariyerini ayrı tutmak istiyor. | Open Subtitles | ويل يُريدُ إبْقاء امور موسيقاه منفصلة عن اموره السينمائيةِ. |
Bilmiyorum, bu işi, dergi işlerinden ayrı kılmasını sağlıyor. Özel bir hava katıyor. | Open Subtitles | أتركها منفصلة عن عمل المجلة لأجعلها تبدو مميزة |
Hamileliğimi böyle geçireceğimi hiç düşünmemiştim, eşimden ayrı yine de öte yandan, | Open Subtitles | لم اتخيل ان اقضي فترة حملي هكذا منفصلة عن شريكي |
Ama daha da önemlisi babasıyla temelli ayrı kalmasını sağlayın. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك أن تبقى منفصلة عن أبيها إلى الأبد |
Aslında, navigasyon sistemlerimiz arabayla ayrı veriliyor. | Open Subtitles | في الواقع ، انظمة الملاحة لدينا منفصلة عن بعضها |
ayrı tutmalıyız. | Open Subtitles | لا نقوم بذلك لابد أن نبقي حياتنا منفصلة عن عملنا |
Güvenilebilir olduğunu ve kendi düşmanlığını işinden ayrı tutabildiğini göster. | Open Subtitles | أريهم بأنه يمكنكهم الثقة بكِ بإبقاء العداوة التافهة منفصلة عن العمل |
Birincisi, bütün Arabistan'ı kendine ait ayrı bir ülke olarak istiyor. | Open Subtitles | يريد أولا عن السعودية كدولة منفصلة عن نفسه. |
Tamam, burada yaptığım romantik şeyi dışarıda profesyonel olarak yaptığım şeyden ayrı tutmam gerek. | Open Subtitles | حسنا، أنا بحاجة للحفاظ على عاطفية ما أقوم به هنا منفصلة عن ما أقوم به مهنيا هناك. |
Ama bu davanın işimizden ayrı kişisel bir olay olduğuna ikna olursam o zaman öbür taraf lehine işler gelişir. | Open Subtitles | لكن إذا كانت علاقة شخصية منفصلة عن العمل فسأجعلهم يتعاطفون مع الجانب الآخر محكمتي صارمة لكن منصفة |
Hiç ayrı eylem yok, adamım. | Open Subtitles | ليس هناك أعمال منفصلة عن بعضها |
Klima tamir okulu ek binası Greendale'den ayrı olduğunu düşünüyor, ama bir ek bina. | Open Subtitles | يبدو أن مدرسة مرافق إصلاح المكيفاتتعتقد.. أنها منفصلة عن كلية "جرينديل", ولكنها مرفق. |
Anne ve baba, kızlarından ayrı görüşmek istiyor. | Open Subtitles | الأم والأب يريدون جلسة منفصلة عن ابنتهم |
ve kıl köklerinden bağımsız yağ bezleri. | Open Subtitles | الكثير مِنْ الأوعية الدموية وsebacious الغدّد منفصلة عن شَعرِ follicles |
Daha da ilginç olanı, her yıl, ekim ayı dolaylarında koloni dağılıyor ve bütün yarasalar bağımsız olarak uykuya yatıyor. Fakat her geçen yıl yarasalar baharda yeniden bir araya geldiğinde topluluklar aynı kalıyor. | TED | الأمر الأكثر إثارة للاهتمام، في الواقع: كل سنة، عند أكتوبر تقريباً، تنقسم المستعمرة، و تقوم كل الخفافيش بالسبات الشتوي منفصلة عن بعضها البعض، لكن سنة بعد سنة، عندنا تجتمع الخفافيش مع بعضها مرة أخرى في الربيع، تبقى المجتمعات على حالها. |