"منفصلة عن" - Traduction Arabe en Turc

    • ayrı
        
    • bağımsız
        
    Saha birliği, nakil timinden; komuta ekibiyse ikisinden de ayrı olur. Open Subtitles وحدات الميدان منفصلة عن وحدات النقل مع وحدة تحكم منفصلة عنهما
    Umarım çünkü bir annenin silahlarından ayrı kalması beni mahveder. Open Subtitles أتمنى ذلك, لأنه يؤلمني أن أرى أماً منفصلة عن مسدساتها
    Atrianların sahip olacağı tek gelecek, insanlardan ayrı yaşamak olacak. Open Subtitles المستقبل الوحيد الذي لدا الاتريين هي حياةٌ منفصلة عن البشر
    Ve bize gösterdiği şeylerden bir tanesi de duyguların mantıktan ayrı olmadığı, tam tersi onlar mantığın temelini oluşturuyor çünkü neye değer vereceğimizi bize söylüyorlar. TED واحد الاشياء التي عرضها لنا انا العواطف غير منفصلة عن الادراك, بل انها الأساس لهذا الادراك لانها تخبرنا مالذي نقيسه
    Bu durum kontolü bize veriyor, böylece seks, hamilelikten bağımsız hâle geliyor. TED ما تفعله هي أنها تعطينا قدرة التحكم فتصبح ممارسة الجنس منفصلة عن التلقيح و الحمل
    Aslında ağacın ayrı dalları olarak, bilginin bütün alanlarını haritalandırıyor. TED وفي الواقع حددت هذه الموسوعة كل ميادين المعرفة كفروع منفصلة عن الشجرة.
    Adam film kariyeri ile müzik kariyerini ayrı tutmak istiyor. Open Subtitles ويل يُريدُ إبْقاء امور موسيقاه منفصلة عن اموره السينمائيةِ.
    Bilmiyorum, bu işi, dergi işlerinden ayrı kılmasını sağlıyor. Özel bir hava katıyor. Open Subtitles أتركها منفصلة عن عمل المجلة لأجعلها تبدو مميزة
    Hamileliğimi böyle geçireceğimi hiç düşünmemiştim, eşimden ayrı yine de öte yandan, Open Subtitles لم اتخيل ان اقضي فترة حملي هكذا منفصلة عن شريكي
    Ama daha da önemlisi babasıyla temelli ayrı kalmasını sağlayın. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك أن تبقى منفصلة عن أبيها إلى الأبد
    Aslında, navigasyon sistemlerimiz arabayla ayrı veriliyor. Open Subtitles في الواقع ، انظمة الملاحة لدينا منفصلة عن بعضها
    ayrı tutmalıyız. Open Subtitles لا نقوم بذلك لابد أن نبقي حياتنا منفصلة عن عملنا
    Güvenilebilir olduğunu ve kendi düşmanlığını işinden ayrı tutabildiğini göster. Open Subtitles أريهم بأنه يمكنكهم الثقة بكِ بإبقاء العداوة التافهة منفصلة عن العمل
    Birincisi, bütün Arabistan'ı kendine ait ayrı bir ülke olarak istiyor. Open Subtitles يريد أولا عن السعودية كدولة منفصلة عن نفسه.
    Tamam, burada yaptığım romantik şeyi dışarıda profesyonel olarak yaptığım şeyden ayrı tutmam gerek. Open Subtitles حسنا، أنا بحاجة للحفاظ على عاطفية ما أقوم به هنا منفصلة عن ما أقوم به مهنيا هناك.
    Ama bu davanın işimizden ayrı kişisel bir olay olduğuna ikna olursam o zaman öbür taraf lehine işler gelişir. Open Subtitles لكن إذا كانت علاقة شخصية منفصلة عن العمل فسأجعلهم يتعاطفون مع الجانب الآخر محكمتي صارمة لكن منصفة
    Hiç ayrı eylem yok, adamım. Open Subtitles ليس هناك أعمال منفصلة عن بعضها
    Klima tamir okulu ek binası Greendale'den ayrı olduğunu düşünüyor, ama bir ek bina. Open Subtitles يبدو أن مدرسة مرافق إصلاح المكيفاتتعتقد.. أنها منفصلة عن كلية "جرينديل", ولكنها مرفق.
    Anne ve baba, kızlarından ayrı görüşmek istiyor. Open Subtitles الأم والأب يريدون جلسة منفصلة عن ابنتهم
    ve kıl köklerinden bağımsız yağ bezleri. Open Subtitles الكثير مِنْ الأوعية الدموية وsebacious الغدّد منفصلة عن شَعرِ follicles
    Daha da ilginç olanı, her yıl, ekim ayı dolaylarında koloni dağılıyor ve bütün yarasalar bağımsız olarak uykuya yatıyor. Fakat her geçen yıl yarasalar baharda yeniden bir araya geldiğinde topluluklar aynı kalıyor. TED الأمر الأكثر إثارة للاهتمام، في الواقع: كل سنة، عند أكتوبر تقريباً، تنقسم المستعمرة، و تقوم كل الخفافيش بالسبات الشتوي منفصلة عن بعضها البعض، لكن سنة بعد سنة، عندنا تجتمع الخفافيش مع بعضها مرة أخرى في الربيع، تبقى المجتمعات على حالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus