"منكِ هو" - Traduction Arabe en Turc

    • senden
        
    • şey
        
    Ama senden istediğim en son şey bana acıdığın için yemeğe çıkman. Open Subtitles ولكن أخر شيئ أحتاجه منكِ هو عشاء رحمة وشفقة
    senden, tek yapmanı istediğim şey, bu sandalyeye oturman ve nefesini tutman. Open Subtitles كل ما سأطلبه منكِ هو أن تجلسي هنا وتحاولي التقاط أنفاسكِ
    Evet, senden öğrendiğim tek güzel şey, senin gibi bir anne olmak istemeyeceğim. Open Subtitles أجل ، أتعرفين الشئ الوحيد الذي أستفدته منكِ هو أنكِ أكبر مثال علي الأم التي لا اريد أنم أكون مثلها
    Sana Burnett'i öldüren adamın fotoğrafını yolladım. senden tek istediğim fotoğraftaki kişinin kimliğini belirlemen. Open Subtitles لقد أرسلت لكِ صورةً للرجل الذي قام بذلك وكل ما أريده منكِ هو تحديد الهوية
    Senin ilgilenmen gereken son şey benim salakça okul sorunlarım. Open Subtitles اخر شيئ اريده منكِ هو ان تقلقي بأمور مدرستي الغبية
    İhtiyacım olan tek şey bu malları bana getirmen. Open Subtitles كل ما أحتاجه منكِ هو ألا تتوقفي عن إحضار هذه الأشياء
    senden tek öğrenmek istediğim şey, şifren doktor. Open Subtitles كلّ ما أريده منكِ هو كلمةُ مروركِ يا حضرةَ الطبيبة. هذا كلّ شيء.
    Aslında senden daha tatlı olan tek şey şuradaki kek. Open Subtitles في الحقيقة, الشيئ الوحيد الذي أجمل منكِ هو الكعكة التي هناك
    senden tek istediğim kayıp ajanın frekans sinyali. Open Subtitles كُل ما أريدهُ منكِ هو تردد للعميل المفقود
    senden sadece onu da rezervasyona dahil etmende yardımcı olmanı istiyorum. Open Subtitles اسمعي، كل ما أطلبه منكِ هو أن تساعديني على إبقاءها على دفة الاحتياط
    senden istediğim hasta temini araştırma personeli ve laboratuar için 12 milyon dolar. Open Subtitles ما أحتاجه منكِ هو 12 مليون دولار لأتمكن من مواصلة العمل، لإحضار المرضى، طاقم الأبحاث، والمختبر.
    Bizim senden istediğimiz senin otantik muhafazakar yazıların. Open Subtitles لكننا نتطلع منكِ هو صوتكِ المنفع الجدير بالتصديق.
    senden yapmanı istediğim tek şey bana sarılman tamam mı? Open Subtitles و الشيء الوحيد الذي أريده منكِ هو أن تتمسكي بي، مفهوم ؟
    senden istediğim şey ipleri yeniden bağlamandı. Open Subtitles لكنْ كلّ ما أردتُه منكِ هو أنْ تعيدي ربط الحبل
    senden bütün istediğim her şeyi alma. Open Subtitles لذا كلّ ما اطلبه منكِ هو أن لا تأخذي كلّ شيء
    Bak senden tek istediğim bu katalogla ilgilenmen. Open Subtitles ...اسمعي كل ما أطلبه منكِ هو أن تعتني بأمر الدليل المصور ذاك
    Şimdi senden şunları yapmanı istiyorum. Open Subtitles اذا ما أريده منكِ هو أن تبتعدي
    senden istediğim tek şey istiyorum, bana bir cevap vermektir Olanları sadece biliyorum kahretsin ... Gerçek şu ki Open Subtitles كل ما أريده منكِ هو أن تعطيني إجابة، أريد أن أعرف ماحدث فحسب اللعنة ...حسناً، الحقيقة هي
    İhtiyacım olan tek şey bu malları bana getirmen. Open Subtitles كل ما أحتاجه منكِ هو ألا تتوقفي عن إحضار هذه الأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus