"من أجلكما" - Traduction Arabe en Turc

    • Sizin için
        
    • için de
        
    • adına çok
        
    • adınıza çok
        
    • İkiniz için
        
    • için çok
        
    • İkiniz adına
        
    • sizin adınıza
        
    Bunu anlamak zor biliyorum ama yaptığım her şey şu an yaptığım her şey, Sizin için. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب فهمه، لكن كلّ شيءٍ فعلته، وكلّ شيءٍ أفعله يكون من أجلكما.
    Sizin için bir de hediye sepeti geldi, odanıza gönderdik. Open Subtitles وهناك هدية وصلت من أجلكما وضعناها بغرفتكما
    - Sizin için ne yapabilirim beyler? Open Subtitles ما الذي أستطيع فعله من أجلكما أيها السيدان؟
    O anıyı canlı tutacaksın. Ve şimdi ikiniz için de yaşayacaksın. Open Subtitles ستبقين هذه الذكرى حية وستعيشين الآن من أجلكما أنتما الاثنتين
    İkiniz adına çok sevindim. Open Subtitles أن سعيد من أجلكما
    Sizin bir bebeğiniz olacak... Ve biz sizin adınıza çok mutluyuz. Open Subtitles إثنى عشر أسبوعاً لاحظنا أن هناك بعض التغير المقلق أنتما سترزقان بطفل، ونحن سعيدون من أجلكما
    Öyleyse, ikiniz için yemek yapabilirim. Ne pişirirsem kalanlarını da çocuklar için dondurursun. Open Subtitles لأنى سأطبخ من أجلكما وما سيتبقى جمديه للأطفال
    Ama size gelince, Sizin için yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles ولكن كما تعرفان لا يوجد شيء يمكنني أن أفعله الآن من أجلكما
    Bekle, Sizin için onca şey yaptıktan sonra beni hiç aramadınız mı? Open Subtitles انتظر .. لقد اطلق علي الرصاص عدة مرات من أجلكما ولم تبحثوا عني ؟
    Ben cenazeye gitmedim. İkiniz de bana yalan söylediniz. Bunu Sizin için yaptım. Open Subtitles لم أحضر الجنازة وكلاكما كذب عليّ، وقد فعلت ذلك من أجلكما.
    Bu akşama özel Sizin için tüm yıldızları şişeye doldurduk genç dostlarım. Open Subtitles لقد عبئنا من أجلكما كل النجوم اليوم يا أصدقائي الصغار
    Hayır. Sizin için bulabilirim. Burada bekleyin. Open Subtitles لا، سوف أسأل من أجلكما انتظرا هنا أسرته.
    Anne Cin, Baba Cin, bu sepet Sizin için. Open Subtitles الأم شبح المشرحة الأب شبح المشرحة هذه السلة من أجلكما
    Sizin için işte başka bir gün değil mi? Open Subtitles إذًا مجرد يوم آخر على المكتب من أجلكما يا اولاد
    Sizin için ne yapabilirim, dedektifler? Open Subtitles إذن، ماذا يُمكنني أن أفعله من أجلكما أيها المحققان؟
    Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı beyler? Open Subtitles هل يمكنني فعل أي شيء آخر من أجلكما أيها السيدان ؟
    Mutluyum. Her ikiniz için de. Open Subtitles إنّي سعيد من أجلكما.
    Ben ikiniz adına çok sevindim. Open Subtitles أنا سعيدة جداً من أجلكما
    Sizin adınıza çok sevindim. Open Subtitles انا حقا سعيدة من أجلكما يا اصحاب
    İkiniz için canımı seve seve verirdim. Open Subtitles أنا لا أمانع وبكل سرور أن أموت من أجلكما معاً
    Sosyalist vatanımız... Sizin için çok şeyler yaptı. Open Subtitles فبلدنا الاشتراكي فعل الكثير من أجلكما
    İkiniz adına da çok sevindim. Open Subtitles حسناً، أنا سعيدة جداً من أجلكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus