"من أجل بعض" - Traduction Arabe en Turc

    • için
        
    • bir
        
    • almaya
        
    Bu kadar yıllık plânı birkaç milyon kazanmak için mi yaptım sanıyorsun? Open Subtitles أتظنين أني اخطط لهذا كل هذه السنوات من أجل بعض ملايين فقط؟
    Niye bütün işimizi birkaç değersiz forsa için riske atıyoruz? Open Subtitles لماذا المخاطرة بما نقوم به من أجل بعض عبيد التجذيف؟
    Eğlence için mi çıkmak istiyorsunuz? TED هل تريد مواعدة زميلك في العمل من أجل بعض المتعة؟
    Ben de bir kez olsun arkadaşlarımı havuzuma davet etmiş olurum. Open Subtitles سأحب أن أدعو بعض الأصدقاء إلى بركتي من أجل بعض التغيير
    Sense soyunma odasında bir parça göt için oyununu terkediyorsun. Open Subtitles وتترك لعبتك السريعة فى مخزن من أجل بعض اللهو مع سافلة.
    - Selam. - Selam. Boyd'u donmuş yoğurt almaya çıkaracağız donmuş yoğurt almak için bahanemiz olsun diye. Open Subtitles سنأخذُ بويد من أجل بعض الزبادي كعذر لنحصل على الزبادي
    Babamın işi için geldim. Sen burada ne yapıyorsun? Open Subtitles جئت من أجل بعض الأعمال الخاصة بأبي ، ماذا تفعل أنت هنا ؟
    Kafayı bulup sonra da para için mi... seni aradığımı düşünüyorsun, baba? Open Subtitles ..هل تفكر بذلك أنا على حق ، أبي؟ أنني أتذلل إليك من أجل بعض المال؟ بأنني بدأت بذلك؟
    Etrafta bunca ölüm varken sayılar için insan tehlikeye atılmaz. Open Subtitles الموت يحيط بنا وأنت تجازفين من أجل بعض الارقام
    Özel bir görüşme için sizi arayabilir miyim bir ara? Open Subtitles هل أستطيع الاتصال بك من أجل بعض الأمور الخاصة؟
    O gerzek, dili uzun herif için kendi kıçımı riske atacak değilim. Open Subtitles بالطبع أنا لست غبي بما يكفي للمخاطرة بقفاي الخاص من أجل بعض كبيري الفم اللعينين
    Sadece bir kaç aylık yazı yazma ve dikiş öğrenmek için, inan buna değmez. Open Subtitles تبدو فترة من الحزن ستمر بها من أجل بعض الدروس فى الحروف الأبجدية والخياطة
    Başka bir ekip yollamıştım. - Ona ulaştın mı? Open Subtitles من أجل بعض الماس وليس من أجل تشارلز سأجعلك تندم؟
    Beni ne ile uyuşturduğunu bilmiyorum ama, psikopatça bir deneyin deney tavşanı olmak istemiyorum. Open Subtitles لا أعلم ما الذى ورطينى فيه لكننى لن أكون مثل أرنب التجارب من أجل بعض التجارب المجنونه
    Evet, tabi küçük bir kaçamak yapabilirim. Open Subtitles حسناً ، كان يجب علي التخمين بأنك هنا من أجل بعض المتعة الغير عادية
    Sorgulama iiçin bir mahkumu almaya geldik Open Subtitles ما الأمر نحن هنا لإحضار معتقلون من أجل بعض التحقيقات
    Biraz hava almaya dışarı çıkıyorum. Open Subtitles سأذهب للخارج من أجل بعض الهواء
    Kağıt almaya gelmiştim. Open Subtitles لقد جئت فقط من أجل بعض الأوراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus