"من أوروبا" - Traduction Arabe en Turc

    • Avrupa'dan
        
    • Avrupa'nın
        
    Son 24 saat içinde Doğu Avrupa'dan gelen uçuşlarla başlasın. Open Subtitles هذا وصلوا من أوروبا الشرقية خلال ال 24 ساعة الماضية
    Fakat Birinci Dünya Savaşı süresince Avrupa'dan göç, bir durma noktasına geldi. TED ولكن أثناء الحرب العالمية الأولى، توقفت الهجرة من أوروبا فعليًا.
    Şimdi size başka bir hikaye anlatmak istiyorum, fakat bunun için Avrupa'dan Güney Afika'daki Kalahari Çölü'ne gideceğiz. TED الآن أريد أن أخبركم بقصة أخرى، لكن من أجل ذلك يجب علينا أن نسافر من أوروبا إلى صحراء كالاهاري في أفريقيا الجنوبية.
    Drina Nehri üzerinde, Ivo Andrić tarafından kaleme alınan bir romana konu olmuş. Romanda Avrupa'nın ve Balkanların bu en sorunlu bölgesinde zaman içerisinde ne kadar büyük duvarların inşa edildiği konu ediliyor. TED وهو الجسر الذى يمر فوق نهر درينا، وهو موضوع رواية كتبها إيفو أندريتش، وتتحدث عن كيف أنّه وفى ذلك الجزء المضطرب من أوروبا و البلقان تم بناء عدد هائل من الأبنية عبر الزمن.
    Burada, insanlar söz konusu Avrupa'nın büyük isimleri olunca, para harcamaktan sakınmazlar. Open Subtitles هنا كل الأسماء المشهورة من أوروبا.. قدِمت من أجل المال
    Tüm gün boyunca uçtu, ve Avrupa'nın en Batısındaki adalara ulaştı. Open Subtitles يوم كامل طائرا بأجنحته وصل للجزر الواقعة في الأطراف الجنوبية من أوروبا
    Avrupa'dan Doğu Asya'ya ve Amerika'ya yelken açmak aylar alabilirdi ve mürettebat için suyu taze tutmak zor bir işti. TED الإبحار من أوروبا إلى شرق آسيا والأمريكيتين قد يحتاج لأشهر، وإبقاء الماء عذبا للطاقم كان عبارة عن تحدي
    Sen, yaşayan ölüleri gördün. Avrupa'dan onca yolu geldim çünkü Drakula ve o canavar yok edilmeli. Open Subtitles لقد رأيت الموتي الأحياء لقد قطعت هذه المسافة من أوروبا
    Evet, Avrupa'dan mektup ve çek bekliyorum da. Open Subtitles نعم ، أنا أنتظر بعض الرسائل وحوالة من أوروبا.
    Ben bir daire istiyorum. Kız arkadaşımın eski kocası bugün Avrupa'dan döndü. Open Subtitles أريد شقة فحسب زوج صديقتي السابق عاد من أوروبا
    Avrupa'dan çok Mars'a benziyor. Open Subtitles هذه النسخة من أوروبا تبدو شبيهة بالمرّيخ
    Onların ayrılışı bazı insanlara bir gün Sovyet birliklerinin Doğu Avrupa'dan da ayrılabilecekleri ümidini aşılamıştı. Open Subtitles أعطى رحيلهم بعض الناس الأمل في أنّ يسحب الجيش السوفيتي يومًا ما قواته من أوروبا الشرقية
    - Dört kişi, hepsi yabancı. Muhtemelen Doğu Avrupa'dan. Open Subtitles أربعة ويعتقد أنهم من أوروبا الشرقية ولايوجد سجلات لبصماتهم
    - Adamlarımız kimler? - Dört kişiler, hepsi de yabancı. Muhtemelen Doğu Avrupa'dan. Open Subtitles أربعة ويعتقد أنهم من أوروبا الشرقية ولايوجد سجلات لبصماتهم
    Avrupa'nın bu bölgesinde savaş öncesi mülkiyet haklarına saygı gösterilmemişti. Open Subtitles في هذا الجزء من أوروبا كان هناك الآن إحترام قليل لحقوق الملكية قبل الحرب
    Avrupa'nın kadim geniş ve şanlı devletleri düşse, Nazi ve Gestapo yönetimin iğrenç düzeninin eline düşse bile yorulmayacağız ve başarısız olmayacağız. Open Subtitles على الرغم من أن مساحات واسعة من أوروبا والعديد من الدول القديمة والمشهورة قد سقطت أو ستسقط في قبضة النازين
    Avrupa'nın bu bölümündeki biyokütle oldukça önemliydi. Open Subtitles الكتلة الحيوية في هذا الجزء من أوروبا كانت مهمة جداً
    Avrupa'nın bu bölümünde Sırplar önemli bir ordu. Open Subtitles الصرب هم الجيش الوحيد الخطر في هذا الجزء من أوروبا.
    Afrika, Asya ve Avrupa'nın diğer kısımları arasında metal, zeytinyağı, şarap, çömlek ve baharat ticareti yapıyorlardı. Open Subtitles تجارة معادن ، زيتون ، زيت ، نبات متسلق ، فخّار و بهارات من أفريقيا وآسيا ، وبعض الأنحاء من أوروبا
    Bu dünyayı anlamak için, 150 milyon yıl geriye Avrupa'nın Bahamalar'a benzediği bir zamana gitmemiz gerek. Open Subtitles يجب علينا العودة الى 150 مليون سنة إلى الوقت اللذي كان فيه جزء كبير من أوروبا مثل جزر البهاما
    Yunanistan, İtalya ve Avrupa'nın diğer yerlerinde ise mermer bulunur. Open Subtitles و من ثم الرخام الموجود في اليونان و إيطاليا و أجزاء أخرى من أوروبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus