"من الآن عندما" - Traduction Arabe en Turc

    • Bundan
        
    • sonra
        
    • olduğunda
        
    Bundan yıllar sonra, büyüdüğümde büyükbabamı hep hatırlayacağım ve onun nasıl koktuğunu nane ve tütün. Open Subtitles بعد سنين من الآن عندما أكبر سوف أتذكر دائما جدي ورائحته الدائمة لل
    Haydi sadece sızlanalım ve Bundan birkaç sene sonra 40 yaşına geldiğinde yaşayacağın ağır kalp krizi için bekleyelim. Open Subtitles نتوقف وننتظر الانسداد العظيم لشريانك التاجي ستحصل عليه بعد سنتين من الآن عندما تكون في الـ40 من عمرك
    Haydi sadece sızlanalım ve Bundan birkaç sene sonra 40 yaşına geldiğinde yaşayacağın ağır kalp krizi için bekleyelim. Open Subtitles نتوقف وننتظر الانسداد العظيم لشريانك التاجي ستحصل عليه بعد سنتين من الآن عندما تكون في الـ40 من عمرك
    Uzun yıllar sonra, kutlama yaparken... 37. evlilik yıl dönümünde... arkadaşlarımızdan biri bize ilk buluşmamızı sorarsa... ne söyleyeceğiz? Open Subtitles أعوام من الآن عندما نحتفل بمناسبة عيد زواجنا السابع والثلاثين و واحد من أصدقائنا سأل عن موعدنا الأول
    Bundan seneler sonra kızımız olduğunda ve kucağına zıplayıp, sana... Open Subtitles لسنوات من الآن عندما تقفز أبنتنا إلى حضك وتسألكِ
    Bundan böyle, erkekler söz konusu olduğunda benden uzun ve zeki olanlara ve benden çok kazananlara şans tanıyacağım. Open Subtitles بدءاً من الآن عندما يتعلق الأمر بالرجال سأوافق فقط على شخص أطول مني و اذكى ويجنى اموال أكثر
    Doktor Glass, Bundan birkaç yıl sonra Sıçrayanlar yok edildiğinde ya da ev dedikleri o iğrenç gezegene gönderildiklerinde sivillerin endişelerine kulak verilecektir. Open Subtitles د.جلاس بعد سنين قليلة من الآن عندما يتم محو كل القافزات أو تتم إعادتهم إلى كوكبهم البشع بلا شك
    Doktor Glass, Bundan birkaç yıl sonra Sıçrayanlar yok edildiğinde ya da ev dedikleri o iğrenç gezegene gönderildiklerinde sivillerin endişelerine kulak verilecektir. Open Subtitles أيها الطبيبة غلاس بعد عدة سنوات من الآن عندما يتم محي الـ سكتر أو يعودوا إلى كوكبهم الشنيع
    Bundan yüz yıl sonra beni tekrar kazıp çıkardıklarında doğanın düzeni tekrar sağlanacak. Open Subtitles بعد 100 سنة من الآن عندما يخرجوني مرة اخرى النظام الطبيعي يكون قد رجع
    Bundan otuz yıl sonra, şöminenin önünde otururken torununuz yanınıza gelip size şunu soracak: Open Subtitles بعد ثلاثون عاماً من الآن ... عندما تكونوا جالسين بجانب مواقدكم .... وأحفادكم يجلسون على ركبكم
    Bundan otuz yıl sonra şöminenin önünde otururken torununuz yanınıza gelip size şunu soracak: Open Subtitles بعد ثلاثون عاماً من الآن ... عندما تكونوا جالسين بجانب مواقدكم .... وأحفادكم يجلسون على ركبكم
    Caldwell ve Kamionkowski bunun, 50 milyar yıl sonra Evren şimdikinden üç kat yaşlıyken doruğa çıkacağını tahmin ediyor. Open Subtitles كالدويل وكاميونكوسكي قدروا حدوث هذا بعد خمسين مليار سنة من الآن عندما يبلغ الكون ثلاث أضعاف عمره الآن
    10 yıl sonra hala bekar olduğunda da aynısını söylersin. Open Subtitles حتى عشر اعوام من الآن عندما تبقى اعزب.
    Bundan dört ay sonra Fazui başkan ve sen bir hiç olduğunda dışişleri bakanı bile olamadığında onun seninle hâlâ ilgileneceğini mi sanıyorsun cidden? Open Subtitles أتظنين حقا أن بعد أربعة أشهر من الآن عندما يصبح (فوزي) رئيسا، وتفقدين كلّ شيء، ولا حتى وزيرة الخارجية هل سيظلّ مهتمًا بك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus