"من الأبحاث" - Traduction Arabe en Turc

    • araştırmalardan
        
    • fazla araştırma
        
    • birçok araştırma
        
    • çok araştırma
        
    • araştırmanın
        
    • sürü araştırma
        
    • bir araştırmayı
        
    • araştırma sonunda
        
    • süren araştırmalar
        
    • sayıda araştırma
        
    • araştırma sonucunda
        
    Bu araştırmalardan biliyoruz ki sosyal medyayı ne kadar sık kullanırsan kendini yalnız ve itilmiş hissetme olasılığın o kadar artıyor. TED وكما نعلم من الأبحاث أنه كلما ازداد استخدام وسائل التواصل الاجتماعي، ستكون أكثر إحتمالاً أن تشعر بالوحدة والعزلة.
    Daha fazla araştırma yok. Hepsini bilgisayarından kaldır. Open Subtitles لا مزيد من الأبحاث أزلها من علي الكمبيوتر جميعها
    Ya da şu anda birçok araştırma yaptığım Tibet dağlarına gitsek, politik egemenliğin sert yüzünü görürsünüz. TED أو إذا ذهبنا إلى جبال التبت، حيث أجري مؤخراً العديد من الأبحاث سترى أنه الوجه الفظ للسيطرة السياسية.
    Yalnızlık üzerine yapılan pek çok araştırma var ve hepsi korkutucu. TED هناك الكثير من الأبحاث عن الوحدة وجميعها مرعبة.
    Bana göre şu anda hem kadına hem de erkeğe uygularken problem olan birçok tıbbi araştırmanın sonucunun böyle olmasının nedeni, model olarak erkek bireylerin kullanılmış olması. TED وأعتقد أن هذا هو سبب استخدام الذكور كنماذج في كثير من الأبحاث الطبية، الأمر الذي نعلم حاليًا أنه يمثل مشكلة إذا أردنا تطبيق النتائج على الرجال والنساء.
    Amerikalılar bir sürü araştırma yaptı bu konuda. Ruslar da yaptı. Open Subtitles ، الأمريكيون قاموا بالكثير من الأبحاث . الروس أيضاً
    Takımım otuz yıllık bu tarzda bir araştırmayı, üç ayda yürütülen tek bir heyecan verici deney ile yıktı. TED انهار فريقي جوهرياً 30 عاماً من هذا النوع من الأبحاث لتجربة مثيرة واحدة، أجريت في ثلاثة شهور فقط
    10 bin post-it notluk bir araştırma sonunda bir sonuca varmış olman gerek. Open Subtitles 10,004 ورقة ملاحظه معلقة من الأبحاث بالتأكيد, توصلت الى بعض النتائج
    14 yıldır süren araştırmalar ama ortada sonuç yok. Belki bunun dışında. Open Subtitles أربع عشر عاماً من الأبحاث بدّون جدّوى.
    Buna yönelik çok sayıda araştırma yaptı. Bir örnek vereceğim ve herkesi bunu aile ve arkadaşlarıyla denemesini rica ediyorum. TED وقد قام بالكثير من الأبحاث حول هذا، وسأعطيكم مثالاً واحدًا، وأنا أشجعكم جميعًا على تجربة هذا مع أصدقائهم وعائلاتهم.
    Yüzyıllar süren bilimsel araştırma sonucunda biz, yaşamın en temel prensiplerini kavrayışta önemli başarılar elde etmeye başladığımızı hissediyoruz. TED و نشعر أننا بَعد قرون من الأبحاث العلميّة، بدأنا نحرز تقدّمًا ملحوظًا في فهم أحد أكثر مبادئ الحياة أهمية.
    Bilimsel araştırmalardan biliyoruz ki irade aslında bir kas gibi çalışıyor. TED نعلم من الأبحاث العلمية أن قوة الإرادة تعمل فعلياً كالعضلات.
    Tarihten gelen bu güvensizliğe rağmen, yerli toplumların genetik araştırmalardan yararlanabileceğine hâlâ inanıyorum. TED الآن ورغم تاريخ عدم الثقة هذا، ما زلت أؤمن أنه يمكن للسكان الأصليين الاستفادة من الأبحاث الجينية.
    Gittikçe daha fazla araştırma bize şunu diyor; eğer günün önemli bir bölümünü dikkatin bölük pörçük geçirirsen günün önemli kısmında dikkatin sürekli bölünürse örneğin "çabucak bir bakayım İnstagrama bir bakıvereyim" bu senin konsantrasyon kapasiteni kalıcı olarak azaltabilir. TED عدد متزايد من الأبحاث يخبرنا أنك لو قضيت أجزاء كبيرة من يومك في حالة من تشتيت الانتباه؛ أجزاء كبيرة من يومك مشتت الانتباه، في لمحة سريعة لفحص حسابك، أو إلقاء نظرة سريعة على الإنستجرام، هذا سيقلل باستمرار من قدرتك على التركيز.
    Bence biraz fazla araştırma yapmışsın. Open Subtitles كنت تقوم بالكثير من الأبحاث
    Karikatürü yapmadan önce birçok araştırma yapıyor. TED لأنه يقوم بالكثير من الأبحاث قبل أن يرسم كريكاتير
    birçok araştırma yapmış ve sana yardım edebileceğini düşünüyorum. Open Subtitles لقد قامت بالكثير من الأبحاث وأظن هذا قد يساعدك
    Güzel, uh, Ben çok araştırma yaptım, ve o sana, üniversite için cevap veren kişi olabilir. Open Subtitles حسنا, لقد قمت بالعديد من الأبحاث ويبدو انها من نوع الأشخاص الذين ستقبل بهم الكلية
    Bu teknoloji hakkında çok araştırma yaptım. Open Subtitles لقد قمت بكم معقول من الأبحاث على هذه التقنيه
    Bu, sadece bir hap değil. Onlarca milyon dolarlık araştırmanın eseri. Open Subtitles هذه ليست حبة دواء هذه عشرات ملايين الدولارات من الأبحاث
    Sağlık durumun hakkında bir sürü araştırma yaptım. Open Subtitles كنت أطّلِع علي الكثير من الأبحاث المتعلقة بحالتك
    30 yıllık bir araştırmayı basitleştirip ıvır zıvır çekmecesi gibi banal bir benzetme yaparsan böyle olur tabii. Open Subtitles هذا ماتحصلين عليه مقابل التخلي عن 30 عام من الأبحاث من أجل تشبيه مبتذل لدرج الخردة.
    Jeddak'ım. Uzun yıllar süren araştırmalar sonucu sizlere cevabı sunuyorum. Open Subtitles يا (جيداك)، بعد سنوات من الأبحاث المتواصلة، أقدم لكم...
    Birinin bunu yapmaya dair bir fikri olsa herkes çok heyecanlanırdı diye düşünüyorsunuz ve bunun yapılması için çok sayıda araştırma olurdu. TED الآن، ستعتقدون لو كان لدى أحدهم فكرة معقولة عن كيفية القيام بذلك، سيكون الجميع متحمسًا حول الفكرة، وسيكون هناك الكثير من الأبحاث حول القيام بذلك.
    Biz biliyoruz, örneğin, araştırma sonucunda ölüme yakın olan insanlar için en çok neyin önemli olduğunu: Konfor, rahatlamış hissetmek, sevdiklerini rahatlatmak. Varoluşsal barış, merak ve maneviyat duygusu. TED تعلمون, على سبيل المثال, من الأبحاث ماهو الشيء المهم للأشخاص القريبين من الموت الراحة ,الشعور بأنهم محررين وليسوا حِملاً على من يحبون سلام وجودي , والشعور بالروعة والروحانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus