"من الأسرة" - Traduction Arabe en Turc

    • aileden
        
    • ailenin
        
    • yatağımız
        
    Zaman içinde, birkaç sistemin aileden daha çok 'waterfall' olmasının bir sebebi vardır. TED هناك سبب جعل بعض الأنظمة تعمل كالشلال اكثر من الأسرة على مر الزمن.
    Ve bütün dünyada aileden daha önemli bir şey yoktur. Open Subtitles وليس هناك شيء أكثر أهمية في العالم كله من الأسرة.
    Biriniz dost, biriniz düşman ve biriniz de aileden biri tarafından. Open Subtitles واحد بيد صديق وواحدة بيد عدوّ وواحد بيد فرد من الأسرة.
    Eğer birşey olursa, ailenin birarada olması gerekiyor. Open Subtitles إذا حدث شيئاً , أريد من الأسرة أن تكونوا بقربي
    Eminim benim de ailenin bir parçası olduğumu söylemiştir. Open Subtitles أراهن أنها أخبرتك أنني جزء من الأسرة تلك أيضًا
    Yeteri kadar yatağımız yok, ama yapmamız gerekecek. Open Subtitles ليس لدينا المزيد من الأسرة لكنا سنقوم بعملها
    Ama bu ayrıca aileden şaşırtıcı ve travmatik bir ayrılma. TED لكنه أيضًا يشكل مخرجًا مربِكًا ومؤلمًا من الأسرة.
    Kendini aileden sanmasın... misafir sansın istiyorum. Open Subtitles أنا لا أريدها أن تشعر بانها من الأسرة أريدها أن تشعر وكأنها ضيفة عندها يمكنني ان أسألها المغادرة
    Michael'la değerlerimizi nereden aldığımızı konuşuyorduk ve ikimiz de bunun aileden geldiğini düşünüyoruz. Open Subtitles واتفقنا على أنها من الأسرة -من أي مكان آخر يمكننا تعلمها؟ -المشاهير.رجال السياية
    Benim için aileden biri gibi oldun. Open Subtitles لقد أصبحت بالنسبة لي بمثابة فرد من الأسرة
    Ama asla aileden biri olmamalıydı. Open Subtitles وقالت إنها كان من المفترض أبدا أن تكون جزءا من الأسرة.
    Pallagen'de birlikte iş yaptığımız herkesi aileden biri gibi görmek isteriz. Open Subtitles نودّ أن نتأكّد أنّ جميع من نعمل معهم هم جزء من الأسرة
    Aynı soyadını paylaşıyoruz ama aileden olsaydın kalçanın üzerinde hilâl şeklinde bir parça kıl olurdu. Open Subtitles نحنُ نتشارك، الإسم الأخير لكن، إن كنتِ من الأسرة لـكان لديكِ، رقعة هلالية الشكل فوقَ مؤخرتك.
    Ve annemin de dediği gibi, benim için aileden daha önemli bir şey yoktur. Teşekkür ederim. Open Subtitles وكما قالت أمي دومًا، ما من شيء أهم إليّ من الأسرة.
    Kusura bakma, bunu yan dairedeki İtalyan aileden alıntı yaptım. Open Subtitles ما الذي تعتقد بأنني أفعله ؟ آسف , سرقت هذه العبارة من الأسرة الأيطالية المجاورة
    Ya da kendini ailenin bir üyesi sanan başka biri. Open Subtitles "أو أيّ أحد آخر أعتبر نفسه فرداً من الأسرة"
    ailenin hangi tarafına çektiği belli oldu. Open Subtitles ‫إنه واضح بأي جانب ‫من الأسرة يهتم.
    ailenin beni kucaklamasını istemiyorum. Open Subtitles لا أريد الحضن الدافئ من الأسرة
    Her zaman ailenin optimisti sen oldun. Open Subtitles أنت دائما كان متفائلا - من الأسرة. - تصك!
    Gel, yatağımız çok var. Hem yemek hâlâ sıcak. Open Subtitles تعال، لدينا الكثير من الأسرة وطعامك لا يزال دافئا.
    - Hiç boş yatağımız kalmadı ki ama. Open Subtitles -ولكن ليس لدينا المزيد من الأسرة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus