"من الأفضل أن نبدأ" - Traduction Arabe en Turc

    • başlasak iyi olur
        
    • işe koyulsak iyi olur
        
    • Yola koyulsak iyi olur
        
    Sanırım zaman kapsülünü aramaya başlasak iyi olur. Open Subtitles أعتقد بأنه من الأفضل أن نبدأ البحث عن كبسولة الزمن
    Öyleyse başlasak iyi olur. Bir casus olarak pek çok tehlikeli insanla ve tehlikeli teknolojiyle uğraşırsınız. Open Subtitles لذا من الأفضل أن نبدأ الآن كجاسوس من خلال تعاملك مع ناس خطيرين
    başlasak iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن نبدأ المشي في الحال ♪ جميعهم بحاجة إلى شيء ♪
    O zaman başlasak iyi olur. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن نبدأ الصعود.
    İşe koyulsak iyi olur. Hepsiyle konuşmamız gerek. Open Subtitles من الأفضل أن نبدأ سنحتاج لإستجوابهم جميعا
    Yola koyulsak iyi olur, değil mi? Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نبدأ أليس كذلك ؟
    başlasak iyi olur yani. Open Subtitles حَسناً، إذاً, من الأفضل أن نبدأ
    - O halde yürümeye başlasak iyi olur. Open Subtitles إذاً أعتقد أنه من الأفضل أن نبدأ بالمشي
    O zaman başlasak iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن نبدأ من الآن
    Bir çıkış aramaya başlasak iyi olur. Open Subtitles حسناً من الأفضل أن نبدأ البحث
    Bakmaya başlasak iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن نبدأ البحث
    Bakmaya başlasak iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن نبدأ البحث.
    Peki, o zaman... başlasak iyi olur. Open Subtitles حسناً، من الأفضل أن نبدأ.
    O halde başlasak iyi olur. Open Subtitles إذن من الأفضل أن نبدأ.
    başlasak iyi olur. Open Subtitles إذن من الأفضل أن نبدأ.
    O halde hemen başlasak iyi olur. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن نبدأ
    başlasak iyi olur, sen ve ben. Open Subtitles من الأفضل أن نبدأ
    - başlasak iyi olur. Open Subtitles -أعتقد أن من الأفضل أن نبدأ
    O hâlde işe koyulsak iyi olur. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن نبدأ العمل
    Yola koyulsak iyi olur o halde. Open Subtitles من الأفضل أن نبدأ إذن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus