"من الأفضل أن يكون هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Önemli olsa iyi
        
    • şey olsa iyi olur
        
    Bu Önemli olsa iyi olur. - Fön makinemi kullanamıyorum. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا مهماً لا يمكنني إستخدام نشافتي
    Meşgulüm aşağılık herif. Önemli olsa iyi olur. Open Subtitles أنا مشغول أيها اللعين من الأفضل أن يكون هذا مهماً
    Son zamanlarda fazla uyuduğumdan değil ama bu Önemli olsa iyi olur. Open Subtitles ليس لأني لا أنام قريرة العرين مؤخراً، لكن من الأفضل أن يكون هذا مهماً
    Bu düşündüğüm şey olsa iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا ما أعتقد أنهُ هو
    Önemli bir şey olsa iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا مُهمّاً.
    Ciddi bir şey olsa iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا خطيراً
    Söyleyeceklerin kahvaltımı yarıda kesecek kadar Önemli olsa iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا مهماً كفاية لمقاطعة إفطاري
    - Önemli olsa iyi olur. - Biraz daha temiz konuş, fırça saç. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا مهماً - هل يمكنني الحديث؟
    Önemli olsa iyi olur, Mikey. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا يستحق يا مايك
    Önemli olsa iyi olur, Lisa. Ralphie'yi küvette yalnız bıraktım. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا أمراً مهماً فقد تركت (رالفي) وحده في حوض الاستحمام
    Beni aramamanı söylemiştim. Önemli olsa, iyi olur. Open Subtitles قلت لك بأن لا تتصل بي هنا، من الأفضل أن يكون هذا مهماً يا (توبايس)
    Önemli olsa iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا جيد
    Krish Malhotra, Bu Önemli olsa iyi olur! Open Subtitles -كريش ملهوترا)، من الأفضل أن يكون هذا مهمّاً) .
    İyi bir şey olsa iyi olur Paul Open Subtitles ‫من الأفضل أن يكون هذا جيداً يا "بول".
    Spencer, elinde bir şey olsa iyi olur. Open Subtitles (سبنسر)، من الأفضل أن يكون هذا جيّداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus