"من الأفضل لكِ أن" - Traduction Arabe en Turc

    • daha iyi olur
        
    • olsan iyi olur
        
    • geri dönsen iyi olur
        
    • Buraya gelsen iyi edersin
        
    Kardeşimin önceden kestirilemez bir ruh hali vardır. Burada kalsan daha iyi olur. Open Subtitles أخي في مزاجٌ سيئ من الأفضل لكِ أن تبقي هنا
    - Söylemektense göstersem daha iyi olur. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل لكِ أن تري بنفسك عن إخبارك بالأمر
    Sana geçerli olduğunu söylediğimi söylersen senin için daha iyi olur. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تسمعيني وأنا أقول أنها ممتازة
    Burada olsan iyi olur. Duyuyor musun? Burada olacaksın, değil mi? Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تكونى هنا ستكونين هنا , أليس كذلك ؟
    - Ve kayıttayım. - Evet, olsan iyi olur. Open Subtitles وأنا قابل للنشر نعم , من الأفضل لكِ أن تكون
    Burada ebediyen kalmak istemiyorsan çabucak geri dönsen iyi olur. Open Subtitles إلا إذا كنتِ ترغبين في البقاء هنا للأبد من الأفضل لكِ أن تُسرعي وتعودي
    Buraya gelsen iyi edersin! Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تعودي
    Buraya gelsen iyi edersin! Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تعودى
    Belki de burada benimle kalsanız daha iyi olur. Open Subtitles لعلّ من الأفضل لكِ أن تبقي معي؟
    - Sanırım yere çökmen senin için daha iyi olur. Open Subtitles -أعتقد أنه من الأفضل لكِ أن تنزلي إلى الأرض -في الواقع ..
    Eve gidersen senin için daha iyi olur. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تذهبيإلىالبيت!
    Bayan arkadaşıma sorman daha iyi olur. Open Subtitles - من الأفضل لكِ أن تسألي صديقتي -
    Değiştirseniz daha iyi olur. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تُغيّريها
    Hazır olsan iyi olur, Sally. İki hafta kaldı. Open Subtitles (من الأفضل لكِ أن تستعدي يا (سالي أمامكِ أسبوعان من الآن
    İstediğinin bu olduğundan emin olsan iyi olur, Louise çünkü büyük bir hata yapıyorsun. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تتأكدي بأن هذا ما تريديه (لويز)... لأني أعتقد...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus