"من الإبداع" - Traduction Arabe en Turc

    • yaratıcılık
        
    • yaratıcı
        
    Bu Rodin'in büstü. Bu içi yaratıcılık dolu inanılmaz stüdyoyu anlayabiliyorsunuz. TED هذا هوالتمثال النصفي لبوست. يمكنكم أن تشعروا بهذا القدر الهائل من الإبداع.
    İnanılmaz büyük miktarda bilimsel yaratıcılık gerekecek. TED بل يحتاج الأمر كمية كبيرة من الإبداع العلمي.
    Neredeyse her yaratıcılık ve mantık becerisi, beynin bir bütün olarak çalışmasının izlerini taşımaktadır. TED وتقريباً كل عمل فذّ من الإبداع والمنطق يدلُّ أن كامل الدماغ يعمل ككُل.
    24 ila 72 saat boyunca kesintisiz yaratıcı odaklanma, enerji ve kendinize güven. Open Subtitles يوم إلى ثلاثة من الإبداع الغير منقطع والمركز، نشيط، والثقة.
    Kendi uygulamamda, hastalarımın kendi semptomlarını yönetmek için ilaçlarını ihtiyatlı bir şekilde kullanmalarını desteklemek konusunda çok daha yaratıcı ve esnek bir tavır takındım. TED في ممارستي الخاصة للطب حصلتُ على المزيد من الإبداع والمرونة في دعم مرضاي بشأن استخدام العقاقير بأمان لتدبر والتعايش مع أعراض مرضهم، والتأكيد على الأمان في استخدام العقاقير.
    gerçek şu ki bugün toplum geri kalmıştır yaratıcılık,birleşme ve ilerleme yerine sürekli savunma ve güvenlikten bahseden politikacılarla geri kalmıştır bugün sadece ABD savunma için yıllık 500 milyar dolar harcıyor bu Amerika'daki her lise öğrencisini 4 yıllık bir koleje göndermeye yeter. Open Subtitles الحقيقة هي ,أن المجتمع اليوم هو رجعي, مع سياسيين يتحدثون باستمرار عن الحماية والأمن بدلا من الإبداع ، الوحدة ,والتقدم.
    Bir yazar olarak ne dahiyane bir yaratıcılık. Open Subtitles ما الرائعة والسكتة الدماغية رائعة من الإبداع ككاتب.
    Pekala, dille ilgili bu görüş ve görsel hırsızlık krizinin çözümündeki değeri doğruysa, ona sahip olan herhangi bir tür yaratıcılık ve zenginlik patlaması gösterecektir. TED حسناً، لو كانت هذه النظرة للغات وأهميتها في حل أزمة السطو البصري صحيحة، أي جنس سيحصل على لغة سيظهر دفقاً من الإبداع والإزدهار.
    Bence şu an tarih bilgisi eşliğinde bir hayalgücü, bir yaratıcılık dalgasına ihtiyacımız var. Çünkü filozof Santayana'nın da bize hatırlattığı gibi, en nihayetinde, geçmişi unutanlar, onu yeniden yaşamaya mahkumdurlar. TED وأظن أننا الآن بحاجة إلى دفعة من الإبداع والتخيّل، ملمّة بالتاريخ، من أجل، كما يذكّر الفيلسوف سانتايانا، في النهاية، أولئك الذين يرفضون دراسة التاريخ محكوم عليهم بإعادته.
    JS: Bu birlikte daha önce baktığımız videolardan önemli farklılıklar gösteriyor çünkü burada, remiks sadece bir bireyin tek başına bodrum katında yaptıkları değil; sosyal yaratıcılık haline dönüşmüştür. TED إذن هذا الاختلاف الأهم من أشرطة الفيديو التي شاهدناها سابقاً لأنه هنا، المزج ليست مجرد شيء عن وجود فرد يقوم بشيء لوحده في قبو منزله، يصبح العمل من الإبداع الاجتماعي.
    yaratıcılık ve kavrayış dolu. Open Subtitles رأيت الكثير من الإبداع والبصيرة بها
    Hediyenizi sararken o kadar yaratıcılık kullandım ki açarken keyif almanızı istiyorum. Open Subtitles الكثير من الإبداع سيأتي عن طريقه هذه الحزمه ...وأريدكم بأن تستمعتوا
    Bunu söyledikten sonra, bence ikiniz de büyük ilgi ve yaratıcılık gösterdiniz. Open Subtitles بخلاف ذلك، اعتقد بإنكما ياصغاري... أظهرتم الكثير من الإبداع... و الإبتكار في عرضكم.
    Doğanın bu temel gücünü anlama adına yapılan araştırmalar,... yaratıcılık, keşif ve buluşların... altın çağını doğurdu. Open Subtitles السعي إلى فهم هذه القوة الأساسية للطبيعة... قد أطلقت العنان لعصر ذهبي من الإبداع والتنقيب والاكتشاف.
    Bu özel yaratıcılık benim fikrimdi. Open Subtitles تلك القطعة من الإبداع كانت فكرتي
    Neyse ki ben kendimi biraz daha yaratıcı hissediyorum. Open Subtitles بالرغم من هذا إنني أحسن ببعضاً من... الإبداع
    - yaratıcı hediyeler mi vermemizi istiyorsun? Open Subtitles تريد أن نتبادل هدايا من الإبداع الخاص؟
    Biraz yaratıcı olmam gerekti. Open Subtitles اضطررت للقيام بشيء من الإبداع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus